Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung gesucht — 5769 Aufrufe
Fabianus am 16.7.10 um 14:59 Uhr (Zitieren) I
Bitte übersetzt das mal, wenn auch nur wortwörtlich:

1) Romulus et Remus ab Amulio ... a lupa inventi sunt.

2) Fratres a lupa ... in eo loco urbem condiderunt.

3) Tum cupiditate regni .... vehementer certaverunt.

4) Tandem auxilium a deis ... accipere volebant.

Vielen dank im Vorraus ^^
Re: Übersetzung gesucht
Graeculus am 16.7.10 um 15:01 Uhr (Zitieren) IV
Bitte lies mal unsere Forumsregeln ... und danke nicht „im Vorraus“.
Re: Übersetzung gesucht
Fabianus am 16.7.10 um 15:03 Uhr (Zitieren) I
Sorry bin neu hier, tut mir leid könnt ihr mir bitte trotzdem helfen
Re: Übersetzung gesucht
Lector am 16.7.10 um 15:14 Uhr (Zitieren) I
Helfen gern, übersetzen musst du schon selbst. Jedenfalls einen Versuch starten.
Re: Übersetzung gesucht
Fabianus am 16.7.10 um 15:18 Uhr (Zitieren) I
ich bin eine totale Lusche in Latein ....
Und ich muss diese Aufgabe am Montag vorstellen in der Schule davon hängt ab ob ich eine 4 in Latein bekomme oder nícht bitte helft mir ich komm echt net vorran.
Re: Übersetzung gesucht
Lateinhelfer am 16.7.10 um 15:20 Uhr (Zitieren) I
....und eine Rückfrage deines Lehrers ...und du weißt nicht Bescheid ...und sagst.....: Fragen Sie mal das Lateinforum....;-)

Nein, wir haben hier ganz klare Regeln..
Re: Übersetzung gesucht
Fabianus am 16.7.10 um 15:24 Uhr (Zitieren) I
Ich brauch bloß die Wörter die mir mal ein bisschen auf die Sprünge helfen.
Den Rest pack ich.
Re: Übersetzung gesucht
Fabianus am 16.7.10 um 16:07 Uhr (Zitieren) I
Also ich hab es jetzt bei Satz 1). Mal probiert ....

1) Das Volk und große Arbeit ….. dagegen die Frau.

Geht das ?
Re: Übersetzung gesucht
Lector am 16.7.10 um 16:08 Uhr (Zitieren) II
Die Wörter findest du in diesem „Wörterbuch“ ganz einfach selbst. Für die Formen nimmst du:
http://www.navigium.de/suchfunktion.html
Re: Übersetzung gesucht
Lector am 16.7.10 um 16:10 Uhr (Zitieren) I
@Fabianus: Wo zur Hölle kommt denn „das Volk“ und „große Arbeit“ her??? Und „dagegen die Frau“??? Dies war doch dein erster Satz:
1) Romulus et Remus ab Amulio ... a lupa inventi sunt.
Oder nicht?
Re: Übersetzung gesucht
Fabianus am 16.7.10 um 16:17 Uhr (Zitieren) I
Hää ich dachte das stimmt jetzt und ja es war Satz 1) kann mir den keiner helfen ?
Re: Übersetzung gesucht
Fabianus am 16.7.10 um 16:22 Uhr (Zitieren) II
Okee stimmit das jetzt so ?

1) Romulus und Remus sind von der Wölfin hervorgebracht worden

Stimmt das ?
Re: Übersetzung gesucht
Fabianus am 16.7.10 um 16:28 Uhr (Zitieren) III
und hier meine überlegung für Satz 2)

die Brüder der Wölfin gründeten selbst an diesem Ort eine Stadt ?

Und hier für Satz 3)

Beim wunsch dei Stadt zu regieren entstand ein heftifer streit

Stimmen meine überlegungen ?
Re: Übersetzung gesucht
Alexander am 16.7.10 um 16:39 Uhr (Zitieren) I
Die Pünktchen stehen nicht umsonst da. Es müssten 4 ppp-Formen angegeben sein, die entsprechend einzusetzen sind.
Satz 1 sieht dann wahrscheinlich so aus:
Romulus et Remus ab Amulio expositi a lupa inventi sunt. (inventi sunt <- invenire)

Mach erst den nochmal.
Re: Übersetzung gesucht
Fabianus am 16.7.10 um 18:16 Uhr (Zitieren) II
ich blicks aber net
Re: Übersetzung gesucht
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:17 Uhr (Zitieren) V
....wenn du so viele Lücken hast, warum hast du nicht gelernt......?
Re: Übersetzung gesucht
Lateinhelfer am 16.7.10 um 18:18 Uhr (Zitieren) III
...das kann auch kein Forum aufholen ...
Re: Übersetzung gesucht
Fabianus am 16.7.10 um 21:51 Uhr (Zitieren) II
Also kann mir hier niemand helfen weil dann gehe ich hier wieder raus könnte aber echt Hilfe brauchen muss des am Montag vorstellen könnne bitte helft mir
Re: Übersetzung gesucht
Bibulus am 16.7.10 um 21:57 Uhr (Zitieren) I
Es geht nicht um eine Übersetzung,
sondern die Aufgabe besteht darin,
die Sätze sinngemäß zu ergänzen...

Dazu muß es eine vorhergehende
Aufgabe gegeben haben,
die die Ergänzungen in einer anderen
grammatikalischen Form aufgeführt
hatte...
Da wir diese nicht kennen, können wir auch nicht helfen
(außer du gibst dich mit Phantasie-Ergänzungen zufrieden,
die entweder Heiterkeit oder Grollen bei deinem Lehrer hervorrufen)
Re: Übersetzung gesucht
Homosapiens am 17.7.10 um 21:21 Uhr (Zitieren) II
Ist missum = PPP (Akk. Sg. neutr.)
Re: Übersetzung gesucht
currro am 18.7.10 um 11:32 Uhr (Zitieren) II
„missum“ kann Supinum sein.
Supinum - ...
Re: Übersetzung gesucht
Homosapiens am 18.7.10 um 13:09 Uhr (Zitieren) II
hää
Re: Übersetzung gesucht
currro am 18.7.10 um 13:44 Uhr (Zitieren) I
Beispiel im Deutschen: „saust“
1) du saust (von: „sauen“)
2) er saust (von: „ sausen“)
3) ihr saust (von - sag du selbst)
4) saust! (Imperativ Plural von „sausen“)
Also: „saust“ ist mehrdeutig; „missum“ auch.
Re: Übersetzung gesucht - geschlossen
ralph am 18.7.10 um 16:00 Uhr (Zitieren) II
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.