Latein Wörterbuch - Forum
Sallust: Bellum iugurthinum — 1492 Aufrufe
Kristin am 8.9.07 um 12:04 Uhr (Zitieren) I
Ich übersetze gerade einen Prüfungstext für das Latinum und komme an folgendem Satz nicht weiter: „Ceterum ex omni multitudine non amplius quadraginta memores nominis Romani grege facto locum cepere paulo quam alii editorem, neque inde maxuma vi depelli quiverunt.“ Kann mir vielleicht jemand die Übersetung liefern?
Re: Sallust: Bellum iugurthinum
Kripto am 8.9.07 um 15:53 Uhr (Zitieren) I
"Den Übrigen aus der ganzen Menge, nicht umfangreicher als vierzig, des römischen Namens eingedenk (mahnend), fassten sie durch eine geschaffene Herde in einem Ort, ein wenig wie die anderen den Erzeuger (Veranstalter),
und sie konnten ihn von dort mit größter Kraft nicht vertreiben."
-Mir persönlich fällt dieser Satz sehr schwer, was durch den fehlenden Kontext verstärkt wird.
Meine Übersetzung ist unvollständig... Vokabelhilfen vom Lehrer oder so wären nützlich..
vllt hilft meine „Übersetzung“ aber auch etwas weiter xD
Re: Sallust: Bellum iugurthinum
Plebeius am 8.9.07 um 16:06 Uhr (Zitieren) I
ceterum(adv.) = aber, doch
grege facto locum cepere=ceperunt
--> eroberten sie, (grege facto)nachdem sie eine Gruppe gebildet hatten, den Ort

editiorem,( nicht editorem)= Komp. von editus= hoch. editiorem = höheren, zu locum

neque inde maxuma vi depelli quiverunt.
--> und sie konnten von dort nicht vertrieben werden
Re: Sallust: Bellum iugurthinum
Plebeius am 8.9.07 um 16:07 Uhr (Zitieren) I
VERGESSEN:
maxuma vi = mit größter Kraft/Gewalt
Re: Sallust: Bellum iugurthinum
Kripto am 8.9.07 um 21:22 Uhr (Zitieren) I
Oh vielen Dank^^ ...der Satz hat mich ziemlich verwirrt... besonders dieses editiorem.. und schon ceterum hat alles kaputt gemacht xD..
aber immerhin versteh ich es jetzt ^^
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.