Latein Wörterbuch - Forum
hilfe. bitte. danke — 2395 Aufrufe
phiL am 12.10.07 um 22:05 Uhr (Zitieren) I
Hallo!

Bräuchte mal wieder Hilfe bei folgendem Satz:
-> Ego te in mari perisse putavi.

Meiner Meinung handelt es sich hierbei um einen ACI der wie folgt anfängt: Ich glaube, dass ...
Nur weiter hab ich leider keine Ahnung mehr, was, wie, wo hinsetzen!

Bitte helfen. Danke im vorraus
Re: hilfe. bitte. danke
Henrik Ehrlichmann am 12.10.07 um 22:20 Uhr (Zitieren) I
Tja, dann bist Du doch schon fast zu Hause.
„perisse“ ist ein Infinitiv, das hast Du ja schon gesehen.
Jetzt noch die Zeitenfolge beachtet und -Zack- schon übersetzt haben!
Re: hilfe. bitte. danke
phiL am 12.10.07 um 22:27 Uhr (Zitieren) II
Tja. hm
naja. so würd ich das jetzt nicht betrachten ^^
Mir kommt der Zusammenhang von ego u. te einfach nicht in den sinn. oder steht ego hier für das subjekt u. somit ist von putavi das ich überfällig oO ?
Re: hilfe. bitte. danke
Henrik Ehrlichmann am 12.10.07 um 22:42 Uhr (Zitieren) I
Du meinst überflüssig, oder?
Ja, genau. Ziemlich sicher steht „ego“ zwecks Betonung extra mit drin:
„ICH glaubte,...“
Wenn du den AcI schon hast, dann dürfte doch klar sein, welchen Job „te“ in dem Satz hat...
Re: hilfe. bitte. danke
Campus am 12.10.07 um 22:42 Uhr (Zitieren) I
na, so schwer ist es doch nicht!


putavi -> Ich habe geglaubt (nicht,„ ich glaube“),daß .........
Re: hilfe. bitte. danke
Campus am 12.10.07 um 22:46 Uhr (Zitieren) I
perisse -> Infinitiv Perfekt aktiv. von perire pereo, perii, peritum
Re: hilfe. bitte. danke
phiL am 13.10.07 um 0:07 Uhr (Zitieren) I
ahm.
Das „te“ steht ja hier für dich, oder ? u. mit dich krieg ich da irgendwie keinen ordentlichen satz draus. mit du würde ich ihn mir so ausmalen: Ich habe geglaubt, dass du im Meer umgekommen bist. oO aber mit dich ?
Re: hilfe. bitte. danke
Henrik Ehrlichmann am 13.10.07 um 1:33 Uhr (Zitieren) I
Na also, das wars doch schon.

Das „te“ steht im Akkusativ, weil es der Subjektsakkusativ des AcI ist:

Der AcI wird im Deutschen mit einem Nebensatz (dass-Satz) wiedergegeben.
Der braucht ein Subjekt, und das ist eben das „te“.
Der AcI funktioniert halt so, dass es dabei im Akkusativ steht (A)

Grüße, HENK
Re: hilfe. bitte. danke
Henrik Ehrlichmann am 13.10.07 um 1:35 Uhr (Zitieren) II
Ach so: perisse = Inf. Perfekt
=> „dass-Satz“ vorzeitig zum Hauptsatz
=> „...du im Meer umgekommen WARST.“
Re: hilfe. bitte. danke
Theodor am 13.10.07 um 11:43 Uhr (Zitieren) I
@Phil
Ego te in mari perisse putavi.

Wörtlich übersetzt heißt es:
Ich habe Dich geglaubt im Meer umgekommen zu sein.

Auf deutsch heißt das natürlich:
Ich habe geglaubt, dass Du im Meer umgekommen bist.
Re: hilfe. bitte. danke
phiL am 13.10.07 um 13:30 Uhr (Zitieren) I
puh. Dankeschön x)

So hab ich es mir auch schon gedacht nur hat mich das te sehr verwirrt. Dankeschön!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.