Latein Wörterbuch - Forum
Kann man das so übersetzen? — 615 Aufrufe
Henrik Ehrlichmann am 15.10.07 um 19:02 Uhr (Zitieren)
Übersetzt haben will ich:
Ich fürchte deinen Hass und Neid nicht. Denn je mehr davon du mir entgegenbringst, desto stärker werde ich.

Mein Vorschlag:
Nec odium tuum nec invidiam tuam timeo. Nam quo pluris eorum mihi offeres, hoc fortior fiam.

Besonders unglücklich bin ich mit „odium tuum“ und „invidiam tuam“. Kann man nicht beide mit einem Poss.adj. verbinden? Welches Genus hätte das?

Henk
Re: Kann man das so übersetzen?
Bibulus am 15.10.07 um 20:16 Uhr (Zitieren)
hmm,
Drück es doch passivisch aus:
„Ich fürchte nicht, von dir gehasst und beneidet zu werden.“

invidiae esse -> beneidet werden
odio esse -> gehaßt werden
Re: Kann man das so übersetzen?
Elisabeth am 15.10.07 um 20:32 Uhr (Zitieren)
Wenn bei beiden nur ein Possessivum stehen soll, dann das Genus von dem, das näher dran steht.
Ich meine zudem, es müsste plus heißen; das ist doch das Objekt von offerre.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.