Latein Wörterbuch - Forum
Da hätt´ich noch was... — 847 Aufrufe
Lobelia am 16.10.07 um 12:18 Uhr (Zitieren)
Icaro mortuo et in insula quadam sepulto Daedalus tristis rediit in patriam
Dädalus kehrt also traurig in die Heimat zurück..Icaro mortuo ist aber Dativ „dem toten Ikarus“ also, und jetzt fehlt mir ein weiteres Prädikat, das aussagt, das Dädalus seinen Sohn auf der Insel bestattet...
@Lobelia
Bibulus am 16.10.07 um 12:30 Uhr (Zitieren)
sepelio, sepelivi, sepultus ->begraben,
Re: Da hätt´ich noch was...
lobelia am 16.10.07 um 12:32 Uhr (Zitieren)
okay! Aber „sepulto“ ist doch nicht 3.Person, Singular, also „er begrub“ ???? oder??
Re: Da hätt´ich noch was...
Theodor am 16.10.07 um 12:42 Uhr (Zitieren)
ich bin der Meinung, dass "Icaro mortuo.....sepulto ein Ablativus absolutus ist.
Als Icarus tot war und auf der Insel begraben worden war kehrte Daedalus traurig in sein Vaterland zurück.
Re: Da hätt´ich noch was...
Bibulus am 16.10.07 um 12:44 Uhr (Zitieren)
lese nur mal so:

„Icaro mortuo et sepulto“

@Theodor..
Bibulus am 16.10.07 um 12:46 Uhr (Zitieren)
ja, genau
Re: Da hätt´ich noch was...
lobelia am 16.10.07 um 12:51 Uhr (Zitieren)
Das macht Sinn! Den (Abl.abs.)habe ich mal wieder nicht auf der Rechnung gehat..Vielen Dank euch allen!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.