Latein Wörterbuch - Forum
Finde die Wahrheit — 1189 Aufrufe
Hilfe, wer kann mir bitte den Satz: Finde die Wahrheit
ins Latein übersetzen? Wäre dankbar für eure Hilfe.
Gruss Bina
Re: Finde die Wahrheit
Elisabeth am 17.10.07 um 8:40 Uhr (
Zitieren)
inveni verum
Re: Finde die Wahrheit
Elisabeth am 17.10.07 um 8:41 Uhr (
Zitieren)
Was ich oben geschrieben habe, heißt: Finde das Wahre.
Wenn du wirklich die (abstrakte) Wahrheit meinst:
Inveni veritatem.
Re: Finde die Wahrheit
Plebeius am 17.10.07 um 8:47 Uhr (
Zitieren)
suchend finden--> reperire
Wahrheit---------> veritas
Bilde den Imperativ von „reperire“ und den Akkusativ von „veritas“.
Re: Finde die Wahrheit
Plebeius am 17.10.07 um 8:56 Uhr (
Zitieren)
@Bina
INVENI VERITATEM
heißt
a) Finde die Wahrheit!
b) Ich habe die Wahrweit gefunden.
Re: Finde die Wahrheit
Elisabeth am 17.10.07 um 9:17 Uhr (
Zitieren)
Tja, reperire ist in der Tat besser, da ja im Imperativ quasi schon drinsteckt, dass man die Wahrheit vorher schon gesucht haben muss.
Und im übrigen, Plebeius, finde ich nicht, dass wir uns von irgendjemandem, der sich hier plötzlich als Sittenwächter aufspielt, den Spaß am Forum verderben oder die Regeln diktieren lassen müssen.
Re: Finde die Wahrheit
Tausend Dank Euch!:-)
Re: Finde die Wahrheit
Plebeius am 17.10.07 um 10:11 Uhr (
Zitieren)
Ja, du hast Recht.
Was mich- und sicher auch dich - an manchen Fragestellern stört, ist, dass sie so tun, als ob sie ein Recht auf eine- möglichst schnelle- Hilfe/Übersetzung hätten. Man müsste sie dazu bringen, dass sie einen eigenen Ü-versuch vorstellen oder konkrete Fragen zu einem bestimmten Satz/Text stellen. Vor allem bei längeren Texten sollte man- und dabei denke ich vor allem an mich - konsequenter sein. Aber es ist auch zu beobachten, dass, wenn man mal auf einer Vorleistung besteht, ein anderer/eine andere sich
„erbarmt“ und somit den Versuch zunichte macht.
Fazit: Versuchen wir mal konsequenter zu sein.
Vale.
Re: Finde die Wahrheit
Elisabeth am 17.10.07 um 17:30 Uhr (
Zitieren)
Im Wesentlichen stimme ich dir zu, Plebeius. Aber eigentlich nur dann, wenn es so aussieht, als ob es sich um eine Aufgabe handelt, die die Schüler(innen) selber lösen sollten.
Für die häufigen Fälle, in denen Leute eine Übersetzung INS Lateinische haben möchten, kann das aber nicht gelten. Denn wenn sie’s könnten, bräuchten sie ja nicht zu fragen. (WARUM es ausgerechnet Latein sein soll, obwohl sie es selber nicht beherrschen, frage ich mich zwar, aber wenn’s ihnen Spaß macht, ist dagegen meines Erachtens nichts einzuwenden.) Jedenfalls haben wir dadurch eine nette Gelegenheit, unseren Geist zu wetzen, und ja auch schon jede Menge angeregte Diskussionen gehabt.
Re: Finde die Wahrheit
Plebeius am 17.10.07 um 17:34 Uhr (
Zitieren)
Missverständnis.
Ich hatte an Übersetzungen vom Lat. ins Dt. gedacht.
Darin besteht ja die übliche Hausaufgabe.
Re: Finde die Wahrheit
Elisabeth am 17.10.07 um 17:40 Uhr (
Zitieren)
Abgesehen davon, ist natürlich dieses Getue von „muss bis morgen fertig sein“, „gaaanz dringend“, „ihr rettet mich vor dem Tode“ ziemlich dämlich. Insbesondere geht es häufig einher mit völligem Fehlen von „dankeschön“ oder ähnlichen zivilisatorischen Leistungen. Deswegen reagiere ich auf derartige Drängeleien praktisch gar nicht mehr.
Wenn aber jemand nur am Rande seines Fachgebietes oder auch im Alltag über einen lateinischen Ausdruck stolpert und die Notwendigkeit, diesen zu verstehen, nett begründet, dann meine ich, brauchen wir uns nicht zu Lehrpersonen aufzuschwingen, sondern können ihm oder ihr so helfen, wie wir es eben können.
Und von unverschämten Reinredern brauchen wir uns auch die Diskussionsthemen nicht aufdrängen zu lassen, weshalb ich für meinen Teil die Grundsatzdiskussion für beendet erkläre.