Latein Wörterbuch - Forum
bitte um übersetzung — 830 Aufrufe
Sunny am 29.10.07 um 21:14 Uhr (Zitieren)
constans fidel
Re: bitte um übersetzung
Henrik Ehrlichmann am 29.10.07 um 23:53 Uhr (Zitieren)
Hallo!
Ich vermute einen Schreibfehler:
Statt fidel müsste es eigentlich fidelis heißen, dann würde es wörtlich „treu bestehend“ oder „treu verbleibend“ bedeuten.
Es könnte auch sein, dass ein e fehlt, dann könnte es soviel wie „durch Treue bestehend“ (=> beständig) bedeuten.

Henk
Re: bitte um übersetzung
Henrik Ehrlichmann am 29.10.07 um 23:57 Uhr (Zitieren)
Nein. Die zweite Möglichkeit haut nicht hin!
Statt dass ein „e“ fehlt, ist ein „l“ zu viel: Es müsste für die zweite Deutung „fide“ statt „fidel“ heißen. Vielleicht stand ein Ausrufezeichen mit dabei: „constans fide!“ ~ „constans fidel“
Re: bitte um übersetzung @Henrik
Bibulus am 30.10.07 um 0:13 Uhr (Zitieren)
„constans fide!“ macht Sinn im Sinne von
„Sei beständig treu!“

Re: bitte um übersetzung
Plebeius am 30.10.07 um 8:49 Uhr (Zitieren)
Ich würde noch IN hinzufügen:

CONSTANS IN FIDE---> In Treue fest.
Re: bitte um übersetzung
Nora am 30.10.07 um 8:55 Uhr (Zitieren)
Hallo Ihr,

kann mir bitte jemand folgende Inhalte übersetzen?

Glückliches Herz
Bewegungskunst (Kunst der Bewegung)
Bewegliches Leben

Herzlichen Dank und liebe Grüße
Nora
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.