Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 742 Aufrufe
marini am 2.8.11 um 15:47 Uhr (
Zitieren)
INutze das Leben?
7mal bin ich gefallen, 8 mal bin ich (wieder) aufgestandne
Bitte um Übersetzung!
Re: Übersetzung
passer domesticus am 2.8.11 um 15:51 Uhr (
Zitieren)
ICecidi septiens, octiens surrexi.
Re: Übersetzung
Wer nach dem siebenten Fall sich abermals erhebt, steht zum siebenten Mal auf.
Re: Übersetzung
Graeculus am 2.8.11 um 17:03 Uhr (
Zitieren)
IVorausgesetzt, man beginnt sein Leben stehend. Die meisten von uns werden es wohl liegend begonnen haben.
Will sagen: Der erste Sturz setzt ein erstes Aufstehen voraus.
Re: Übersetzung
Bibulus am 2.8.11 um 17:17 Uhr (
Zitieren)
Ischwimmend, wir beginnen alle schwimmend!
Re: Übersetzung
Graeculus am 2.8.11 um 17:37 Uhr (
Zitieren)
IAber ohne zu rudern, also im (Frucht-)Wasser liegend.
Re: Übersetzung
Graeculus am 2.8.11 um 17:38 Uhr (
Zitieren)
IJedenfalls erscheint mir die Zählung als korrekt.
Re: Übersetzung
passer domesticus am 2.8.11 um 18:12 Uhr (
Zitieren)
IDanke, Graecule!
Ehe ich fallen kann, muß ich mich erhoben haben (daß ich liegend irgendwo hinunterkugele, dürfen wir, glaube ich, aus der Betrachtung ausschließen). Ergo: nach dem siebten Fall kommt das achte Aufstehen.
Re: Übersetzung
arbiter am 2.8.11 um 19:28 Uhr (
Zitieren)
Iohne dem passer und seinen conaves den Spaß verderben zu wollen: filix hat Recht, den 1. ist das allererste Aufstehen - sei es nach der ursprünglichen Liegend-Schwimm-Phase, sei es am Morgen nach einer liegend verbrachten Nacht - ja sachlich etwas Anderes als das (Wieder-)Aufstehen nach einem Fall. 2. Man beachte daher auch die entsprechende Formulierung in der Frage. Gehen wir also davon aus, dass der logische Fehler gewollt ist, und nehmen demzufolge resurrexi.