Latein Wörterbuch - Forum
Text überstetzen Latein-Deutsch — 1997 Aufrufe
Michael am 4.11.07 um 21:02 Uhr (Zitieren)
„Ignoramus, vicini. Sed cuncti candidati nobis non placent, nam amici mercatorum aut senatorum sunt. Nos autem agricolae sumus. Candidati minime aimici agricolarum sunt. Dic, Marce: Quem tu optimum candidatum Putas?“
Marcus respondet: „Ego quidem Hortensium optimum candidatum puto. Metellus malus consul erit. Oro te, Luci, veni mecum! Oro vos cunctos, amici, venite mecum! Create Hortensium comsulem! Hortensius optimus consul erit.“

DANKE im Vorraus
Re: Text überstetzen Latein-Deutsch
Der Mönch am 4.11.07 um 21:50 Uhr (Zitieren)
„Wir kennen nicht die Anderen. Aber einige Amtsbewerber gefallen uns nicht, denn sie sind Freunde der Händler oder der Senatoren. Wir nehmen aber Bauern an. Die Amtsbewerber sind keineswegs Freunde der Bauern. Sage, Marcus: Wen hälst du für den besseren Amtsbewerber?“
Marcus antwortet: „Ich halte sicherlich Hortensius für den besseren Amtsbewerber. Metellus wird ein schlechter Consul sein. Ich bitte dich, Lucius, komm mit mir! Ich bitte euch alle, Freunde, kommt mit mir! Wählt Hortensius zum Consul! Hortensius wird ein guter Consul sein.“

Habe ich zwar nicht gerne gemacht und ich weiß, dass Michael daraus jetzt nichts gelernt hat, aber ich habe es gemacht... Bitte und sorry! ;-)
Re: Text überstetzen Latein-Deutsch
Joh am 4.11.07 um 21:52 Uhr (Zitieren)
Ist ja auch voller Fehler, was du da übersetzt hast! So hilfst du niemandem, sry ;)
Re: Text überstetzen Latein-Deutsch
Der Mönch am 4.11.07 um 21:54 Uhr (Zitieren)
Dann sag mal, wo du Fehler siehst! o.O
Bei dem Ersten glaube ich, dass es falsch ist (Wir kennen nicht die Anderen.) aber bei dem Rest bin ich mir eigendlich ziemlich sicher...
Re: Text überstetzen Latein-Deutsch
asd am 5.11.07 um 0:18 Uhr (Zitieren)
adsasdasdasd
Re: Text überstetzen Latein-Deutsch
gallus am 5.11.07 um 1:58 Uhr (Zitieren)
„vincini“ ist hier ein Vokativ- „Oh, Nachbarn!“

"Nachbarn! Wir wissen es nicht!
Aber einige Amtsbewerber gefallen uns nicht,
denn sie sind Freunde der Händler und in diesem Falle der Senatoren.
Wir aber sind Bauern .
Die Amtsbewerber sind keineswegs Freunde der Bauern. ...

Der Rest geht in Ordnung

Re: Text überstetzen Latein-Deutsch
Paul am 5.11.07 um 19:00 Uhr (Zitieren)
deos sacrifico colere debemus, nam nunc sine periculo vivimus.
Re: Text überstetzen Latein-Deutsch
scorpio am 5.11.07 um 19:25 Uhr (Zitieren)
@Paul

Was ist jür dich an dem Satz ein Problem?
Re: Text überstetzen Latein-Deutsch
paul am 5.11.07 um 20:13 Uhr (Zitieren)
krieg den einfach net übersetzt. kann mir jemand helfen ?? :((
Re: Text überstetzen Latein-Deutsch
Bibulus am 5.11.07 um 21:57 Uhr (Zitieren) I
„deos sacrifico colere debemus, “

„Die Göttern müssen wir durch Opfer verehren, “

„nam nunc sine periculo vivimus. “

„damit wir jetzt ohne Gefahr leben.“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.