Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Teil 2 — 593 Aufrufe
lari am 7.11.07 um 16:53 Uhr (Zitieren)
hallo,nochmal! =)

mein 2. teil der übersetzung: (bitte nicht lachen, ich bin echt nicht gut in diesem fach,versuche es aber zumindest.)

also:

at neque persephone digna est praedone marito - aber auch ein räubischer ehemann ist proserpina nicht würdig.
nec gener hoc nobis more parandus erat - und wir mussten uns auf diese weise nicht auf den schwiegersohn vorbereiten . (hat der jupiter grad ehrlich einen witz demacht? ich bin verwirrt...)
verum impune ferat, nos haec patiemur inultae - aber er bleibt ungestraft. dies wird von uns ertragen,ohne dass wir uns rächen.

ok,die nächsten zwei konnte ich nicht: reddat et emendet facta priora novis (factis) ! - (???) und : posita est mihi regia (in) caelo, possidet alter aquas, alter inane chaos.

also,wer mir helfen kann,ich wäre euch wirklich SEHR verbunden!! jede noch so kleine hilfe ist schon echt super! danke schon mal!

liebe grüße
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.