Latein Wörterbuch - Forum
Bitte übersetzen — 1119 Aufrufe
Daywalker am 17.11.07 um 17:34 Uhr (
Zitieren )
Hallo,
kann mir hier jemand bei der übersetzung helfen? Hab diese Nachricht von jemandem bekommen und weiß nicht was sie bedeuten soll:
Ego sperare ego videre tuus pulcher ego ad sors hora iterum !?! Alea iacta est !!! Victoria hora!!!
Re: Bitte übersetzen
Bibulus am 17.11.07 um 17:50 Uhr (
Zitieren )
und weiß nicht was sie bedeuten soll:
das ist eine Aneinanderreihung von Wörtern und ergibt keinen Sinn
Frag mal den Absender, was er denn sagen willRe: Bitte übersetzen
Bibulus am 17.11.07 um 18:02 Uhr (
Zitieren )
Ego -> Personalpronomia, 1.Person Singular Nominativ
sperare -> Verb , Infinitiv Präsens Aktiv
videre ->Verb , Infinitiv Präsens Aktiv
tuus -> Possesivpronomina, 2.Person Singular
pulcher ->Adjekitiv, m.
ad -> Präposition beim Akkusativ
sors -> Nomen, Nominativ
hora -> Nomen, Nominativ
iterum -> adverb. Akkusativ
Das Ganze ergibt keinen Sinn
:-)
Re: Bitte übersetzen
Michel am 17.11.07 um 19:59 Uhr (
Zitieren )
keinen Sinn ergibt das, aber wenn man nterpreitert vielleicht.
Ich hoffe, dass ich dich wiederum in der Stunde des Schicksals sehe(n) (werde).
Spero te iterum in sore horae videre.(hoff dasist so richtig üebrsetzt, zumindest denk ich dass wollt dejenige ausdrücken) =)
Re: Bitte übersetzen
Michel am 17.11.07 um 20:00 Uhr (
Zitieren )
bzw. auch;
Ich hoffe, dich wiederum in der Stunde des Schicksals zu sehen(Schicksalsstunde)
Bitte übersetzen
steffi am 29.11.07 um 18:10 Uhr (
Zitieren )
hallo ich hätte ne frage mein cousin muss für die schulde wissen was : „absender“ und „empfänger“
heisst.bitte antworten sie schnell danke.
Re: Bitte übersetzen
Bibulus am 29.11.07 um 20:28 Uhr (
Zitieren )
„Absender“ = „emittor“ (emittere ->senden, schicken)
„Empfänger“ = „acceptor“ (acceptare -> emfangen)
Re: Bitte übersetzen
Ketti am 29.11.07 um 20:32 Uhr (
Zitieren )
also ich un ne freundin hätten gern gewust was „essen“ und „schlafen“ auf lateinisch heißt.... Dankeschön! bitte schnell melden!!!!
Re: Bitte übersetzen
Bibulus am 29.11.07 um 20:45 Uhr (
Zitieren )
„essen“ -> „cenare“
„schlafen“ -> „domire“
Wie wollt ihr die Wörter verwenden?
Die Infinitive nur so verwendet ergeben keinen „richtigen“ Sinn
Re: Bitte übersetzen
Bibulus am 29.11.07 um 20:53 Uhr (
Zitieren )
ARGH!
DOR MIRE
eos
spongebob am 4.11.08 um 17:38 Uhr (
Zitieren )
fds