Latein Wörterbuch - Forum
Catellus — 850 Aufrufe
Sandra am 18.11.07 um 0:56 Uhr (Zitieren)
Ich muß leider nochmal nachfragen:

Suche eine Bezeichnung für „kleiner Hund“ oder „Hündchen“ die man für Rüden UND Hündinnen nehmen kann.

DANKE
Re: Catellus
nocturnus am 18.11.07 um 3:50 Uhr (Zitieren)
Du hast doch schon Hinweise bekommen und auch selbst Wörter gefunden

1. catula - Hündchen
2. antecanis - kleiner Hund
3. catella - Hündchen
4. catellus - Hündchen / Schoßhund
5. procyon - „kleiner Hund“

Elisabeth schrieb am 17.11.2007 um 08:22 Uhr:
In der „cena Trimalchionis“ kommt ein kleiner Hund vor, den sein Herrchen sogar auf seinem Grabmal verewigt haben möchte - also offenbar ein besonders geliebtes Tier.
Dieser wird „catella“ genannt, das wird man dann wohl für einen ausgewachsenen, aber kleinen Hund nehmen können.
Achtung: die Endung -a weist auf eine Hündin; ein Rüde müsste entsprechend „catellus“ genannt werden.


Latein ist nun mal die Sprache der wechselnden Wortendungen:
Re: Catellus
Plebeius am 18.11.07 um 9:00 Uhr (Zitieren)
Plebeius schrieb am 17.11.2007 um 08:11 Uhr:antecanis - kleiner Hund (Gestirn), Vorläufer des Großen Hundes (Sirius)

Procyon, onis, m. (Prokuon), eig. Vorhund, ein Gestirn, und zwar teils der kleine Hund, rein lat. Antecanem od. Antecanis, weil er vor dem (großen) Hunde aufgeht, teils sein hellster Stern, Cic. de nat. deor. 2, 114. Hor. carm. 3, 29, 18 u.a.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: Procyon, S. 1 ff.Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-deutsches Wörterbuch, S. 45102 (vgl. Georges-LDHW Bd. 2, S. 1951 ff.)]


CATULUS -->TIERJUNGES, bes. junger Hund
catellus--> Deminuitiv von catulus
CATULA--> fem. Form von CATULUS
---> Hündchen
catella---> Deminuitiv von CATULA

Elisabeth schrieb am 17.11.2007 um 08:22 Uhr:In der „cena Trimalchionis“ kommt ein kleiner Hund vor, den sein Herrchen sogar auf seinem Grabmal verewigt haben möchte - also offenbar ein besonders geliebtes Tier.
Dieser wird „catella“ genannt, das wird man dann wohl für einen ausgewachsenen, aber kleinen Hund nehmen können.
Achtung: die Endung -a weist auf eine Hündin; ein Rüde müsste entsprechend „catellus“ genannt werden.
AUS DEM, ELISABETH UND ICH GESCHRIEBEN HABEN, SIND WOHL DIE BEZEICHNUNGEN
CATELLUS (m)
bzw.
CETALLA (f)
zu empfehlen.
Re: Catellus
Plebeius am 18.11.07 um 9:03 Uhr (Zitieren)
Korrektur
1. AUS DEM, WAS :::
2. CATELLA
Re: Catellus
Bibulus am 18.11.07 um 15:38 Uhr (Zitieren)
Das sagt der Stowasser:

canis, canis, m. und f.
Hund

‚canis‘ wurde also sowohl männlich wie auch weiblich gebraucht.
Aus „canis“ wurde das Deminutivum (Verkleinerungsform) ‚Canicula‘, ‚Caniculae‘, f.,
als Bezeichnung für den Stern ‚Sirius‘, den wir ja landläufig auch ‚Hundsstern‘ nennen.

Was spricht denn gegen die Verwendung von „catellus“?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.