Latein Wörterbuch - Forum
Ad reliqua = ? — 777 Aufrufe
Ludwig. am 18.11.07 um 18:40 Uhr (Zitieren) I
Guten Abend!
Bin gerade dabei, einen Cicero-Text zu übersetzen: Ein Riesenspaß! :/

Ad reliqua alacri tendebamus animo, ...

Was heißt denn „ad reliqua“? Reliquae/a etc. ist irgendwie eins der Worte, das ich nie richtig bestimmen kann...:(
Re: Ad reliqua = ?
Elisabeth am 18.11.07 um 19:44 Uhr (Zitieren) I
In diesem Falle Neutrum Plural:
Zu den übrigen (Dingen) / dem Rest wandten wir uns mit munterem / eifrigem Geist, ...

Ich glaube, es liegt nicht an dem Wort reliqui; das ist ja eigentlich ganz einfach, immer o-/a-Deklination und im Prinzip immer Plural.

Aber dieses Neutrum Plural ist im Lat. häufig, im Dt. nimmt man statt dessen Neutrum Singular.

Beispiele:
omnia: alles
multa: vieles
pauca: wenig
reliqua: das Übrige, der Rest
Re: Ad reliqua = ?
Ludwig. am 18.11.07 um 20:18 Uhr (Zitieren) I
Danke, das macht Sinn! :)
Schön' Abend!
Re: Ad reliqua = ?
Bibulus am 18.11.07 um 20:29 Uhr (Zitieren) I
Cicero verwendet die Floskel „ad reliqua“ sehr oft,
vor allem in seienn Reden,
im Deutschen würden wir analog z.B. sagen:
„Übrigens, was ich noch blablabla..“
oder:
„Im Übrigen,...blablabla...“
usw.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.