Latein Wörterbuch - Forum
kann mir jemand den satz übersetzen...Bitte!! — 1529 Aufrufe
rebecca am 25.11.07 um 13:19 Uhr (Zitieren) I
Tum Aneas maestus narrare incepit:" Ubi primum e pugna ad Anchisem patrem veni et eum nobiscum fugere iussi, pater se urbem relinquere non posse respondit.
Re: kann mir jemand den satz übersetzen...Bitte!!
Natalie am 25.11.07 um 13:34 Uhr (Zitieren) I
Cum sum non satisficet nol perfidet, agitat!
Re: kann mir jemand den satz übersetzen...Bitte!!
Anna am 25.11.07 um 14:24 Uhr (Zitieren) I
Dann begann der traurige Äneas zu erzählen:
"Als ich zuerst nach dem Kampf zu (meinem) Vater Anchises kam und ihm befahl mit uns zu fliehen, antwortete er, dass er die Stadt nicht verlassen konnte.
( Der Sage nach trägt Äneas seinen blinden Vater Anchises huckepack aus dem brennenden Troja.)
Gruß

@ Natalie: ?
Re: kann mir jemand den satz übersetzen...Bitte!!
rebecca am 25.11.07 um 14:27 Uhr (Zitieren) I
danke
Re: kann mir jemand den satz übersetzen...Bitte!!
Ludmilla Aab am 25.11.07 um 18:00 Uhr (Zitieren) I
flavia ad novam terram navigant
Re: kann mir jemand den satz übersetzen...Bitte!!
Rondon_RoT am 25.11.07 um 20:38 Uhr (Zitieren) I
da fehlt was zu flavia, ist ein partizip, ich würde mal raten und das ganze zu folgendem ergänzen:
-venti- flavia ad novam terram navigant
die wehenden -winde- führen uns zu neuem land
oder flavia ist falsch gebildet und kommt von fluvius (-> müsste dann fluvii sein):
die flüsse führen uns zu neuem land
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.