Latein Wörterbuch - Forum
Das Schicksal findet seinen Weg — 3135 Aufrufe
marie am 23.3.12 um 22:23 Uhr (Zitieren) II
Hallo,
würde gerne wissen, ob „Fata viam invenient“ die richtige Übersetzung für „ Das Schicksal findet seinen Weg“ ist.
Re: Das Schicksal findet seinen Weg
johanna am 23.3.12 um 22:47 Uhr (Zitieren) I
Das Schicksal findet seinen Weg.


Das Schicksal findet nicht seinen Weg.
Das Schicksal wird vielmehr vekörpert duch drei Schicksalsgöttinen, die den Schicksalsfaden für die Menschen abspinnen.
Daher würde ich sagen, das Schicksal bestimmt den Weg (der/für die Menschen).
‚Weg finden‘ widerspricht m.E. der Vorstellung des Vorherbestimmten.
Re: Das Schicksal findet seinen Weg
Daedalus am 24.3.12 um 12:19 Uhr (Zitieren) II
Außerdem müsste inveniunt stehen, invenient ist Futur.
Re: Das Schicksal findet seinen Weg
Lateiner am 24.3.12 um 13:16 Uhr (Zitieren) I
Doch. Das ist die richtige Übersetzung.



Ich meine... wortwörtlich übersetzen ist zwar gut und schön, man kann es aber auch übertreiben ^^
Re: Das Schicksal findet seinen Weg
marie am 24.3.12 um 21:52 Uhr (Zitieren) I
Also könnte ich diesen Satz so verwenden? Oder klingt das in Lateiner-Ohren sehr falsch???? Möchte mich ungern blamieren... Ich verstehe den Satz für mich als Sicht auf die Zukunft....
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.