Latein Wörterbuch - Forum
kurzes Anliegen — 1567 Aufrufe
Einreb am 9.4.12 um 15:33 Uhr (Zitieren)
Sehr geehrte Latein-Freunde!

Ich bitte um eine Übersetzung des folgenden Eids - welchen die österreichischen Offiziere bei ihrer Ausmusterung schwören müssen - ins Latein:
„Treu bis in den Tod“

Danke im Voraus für die Hilfe!
Re: kurzes Anliegen
Daedalus am 9.4.12 um 22:44 Uhr (Zitieren)
Erinnert mich an „Semper fidelis“ (Immer treu) bei den US-Marines.
Versuch: Fidelis usque ad mortem - Treu bis in den Tod.
Es kommen aber sicherlich noch bessere Vorschläge.
Re: kurzes Anliegen
Bibulus am 9.4.12 um 22:54 Uhr (Zitieren)
ne...
diese Sprüche mit „treu“ und „Tod“ haben einen faden Beigeschmack.
Re: kurzes Anliegen
Einreb am 10.4.12 um 10:15 Uhr (Zitieren)
Danke für die Antwort bzw. die mögliche Übersetzung.
@ Bibulus: dass der Spruch in der heutigen Zeit sicherlich nicht mehr wortwörtlich zu nehmen ist und nicht wirklich zeitgemäß ist, steht außer Debatte. Dieser Eid geht einfach auf eine alte Tradition zurück. Mir geht es jedoch lediglich um Übersetzungsvorschläge und nicht um den Inhalt an sich.

MfG
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.