Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Deutsch-(Kirchen)Latein — 1361 Aufrufe
Thomas Brandenburg am 29.11.07 um 11:27 Uhr (Zitieren)
Wer kann helfen? Wie kann man am besten auf Latein übersetzen: DER MENSCH IST DIE KRONE DER SCHÖPFUNG?
Re: Übersetzung Deutsch-(Kirchen)Latein
vulpes prudens am 29.11.07 um 18:57 Uhr (Zitieren)
ich bin mir nicht sicher aber vielleicht:

Homo coronam creationis est.
Re: Übersetzung Deutsch-(Kirchen)Latein
Mary am 29.11.07 um 19:19 Uhr (Zitieren)
ich würd creationibus sagen^^is doch ablativ oder??
Re: Übersetzung Deutsch-(Kirchen)Latein
Elisabeth am 29.11.07 um 19:47 Uhr (Zitieren)
Also, creatio geht mal auf gar keinen Fall; das ist nämlich der Schöpfungsvorgang und nicht die Geschöpfe.
Vielleicht so:
Homo corona creaturarum.
Re: Übersetzung Deutsch-(Kirchen)Latein
Plebeius am 29.11.07 um 20:10 Uhr (Zitieren) I
HOMO NOBILISSIMA CREATURA

(Thomas de Aquino)
Re: Übersetzung Deutsch-(Kirchen)Latein
Elisabeth am 29.11.07 um 21:32 Uhr (Zitieren) I
Pro certo scivi te iterum verba antiqua sinceraque reperturum!
Re: Übersetzung Deutsch-(Kirchen)Latein
Danny am 14.1.08 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Wer kann mir helfen???Such die Übersetzung für „Dunkler Engel“.Danke.
Re: Übersetzung Deutsch-(Kirchen)Latein
ralph am 14.1.08 um 13:51 Uhr (Zitieren)
angelus niger
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.