Latein Wörterbuch - Forum
Heiraten — 830 Aufrufe
Biochtech-Flens am 3.12.07 um 22:01 Uhr (Zitieren)
kann mir einer Übersetzen??

bis das der tod uns scheidet
Re: Heiraten
Quintus Fabulus am 4.12.07 um 6:40 Uhr (Zitieren)
Usque ad mors nos discernet. Viel Glück!
Re: Heiraten
Plebeius am 4.12.07 um 9:32 Uhr (Zitieren)
USQUE AD ist eine Präposition
--> usque ad mortem.

DONC MORS NOS SEPARAVERIT.


De Solenni Matrimonio
QUOS Deus conjunxit, homo non separet.*

Post, Minister, accepta sponsa a Parentibus, tradet ejus dextram Sponso, et jubebit ut dent mutuam fidem, dicente viro:

Ego N. accipio te N. ut sis mea uxor, ut habeam et retineam ab hoc die, inter prospera et adversa, sive ditior sive pauperior, aegra aut sana fueris, ut amam et foveam, donec mors nos separaverit, juxta ordinationem divinam: et in signum trado tibi me
Re: Heiraten
Plebeius am 4.12.07 um 11:00 Uhr (Zitieren)
Es muss natürlich
DONEC
heißen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.