Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Übersetzung — 1386 Aufrufe
Edith am 6.12.07 um 13:16 Uhr (Zitieren) I
Aus: Europa las Name für den dritten Erdeteil.

Sed alii de amore Jovis in Taurem versi narrant, alii eam a praedonibus raptam et navem quae Jovis tutelam effigiem tauri habuerit, in eam regionem esse deletam.

Ich weiß issel lang, aba mit den hab ichs nich so :(
Re: Bitte um Übersetzung
Plebeius am 6.12.07 um 14:10 Uhr (Zitieren) II
alii - alii --> die einen... die anderen
Sed alii narrant--> aber die einen erzählen
Wovon? de amore jovis
in Taurem versi : vertere,verto, versi, versus--> (sich)verwandeln
versus= verwandelt,
versi bzeieht sich auf Jovis
alii (ergänze: narrant) die anderen erzählen,
AcI: eam a praedonibus raptam
--> dass sie (die Europa) .....
et navem in eam regionem esse deletam.
AcI: und dass das Schiff in diese Gegend ...
deferre-defero- detuli-delatum--> verschlagen
werden
quae Jovis tutelam effigiem tauri habuerit
quae bezieht sich auf navem, das Schiff
Was hatte das Schiff? ---> effigiem tauri
Jovis tutela(m) = Schutz des Jupiter
Re: Bitte um Übersetzung
Edith am 6.12.07 um 14:54 Uhr (Zitieren) I
dankö
Re: Bitte um Übersetzung
Plebeius am 6.12.07 um 15:25 Uhr (Zitieren)
Lass' bitte mal deine Übersetzung sehen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.