Latein Wörterbuch - Forum
Ein paar Zeilen ins Latein Übersetzen — 1169 Aufrufe
Patrick Biechteler am 8.12.07 um 14:29 Uhr (Zitieren)
Wäre nett wenn ich die Zeilen ins lateinische übersetzt bekäme, danke im voraus

- Für immer in meinem Herzen
- Auf Ewig in meinem Herzen
- Seite an Seite
- Im Herzen trage ich Dich immer bei mir
Re: Ein paar Zeilen ins Latein Übersetzen
scr7 am 8.12.07 um 19:10 Uhr (Zitieren)
- semper in corde meo
- in corde meo in perpetuum
- ungefähr: pars ad partem
- in corde te semper teneo
Re: Ein paar Zeilen ins Latein Übersetzen
lisa am 8.12.07 um 19:31 Uhr (Zitieren)
e nomine patris et filii er spiritus sancti
Re: Ein paar Zeilen ins Latein Übersetzen
Plebeius am 9.12.07 um 9:13 Uhr (Zitieren)
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti
--> Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes.
Re: Ein paar Zeilen ins Latein Übersetzen
Stefan Bogatzki am 9.12.07 um 15:54 Uhr (Zitieren) I
Ein jeder mache sich auf in seine Heimatstadt und lasse sich zählen.
Re: Ein paar Zeilen ins Latein Übersetzen
dubbyly am 9.12.07 um 16:10 Uhr (Zitieren)
Befehl des römischen Kaisers
Re: Ein paar Zeilen ins Latein Übersetzen
Bibulus am 9.12.07 um 16:19 Uhr (Zitieren)
Lukas 2.3
„et ibant omnes ut profiterentur singuli in suam civitatem“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.