Latein Wörterbuch - Forum
ACI... — 646 Aufrufe
Markus am 26.12.07 um 13:44 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute!

Was gibt es schöneres als sich an Weihnachten mit einer Lateinübersetzung herumzuschlagen und darüber zu Rätseln... Ich schätze mal die Erklärung meines Problems dürfte für euch kein Problem sein... :
Der Satz: „Ii dixerunt sibi esse in animo iter per provinciam facere“ macht mir Probleme weil ich nicht weiß warum dort sibi (Dat.) und nicht sese (akk) steht. Die Übersetzung an sich ist kein Problem (hab die Lösung dazu) und die ist mit aci. Aber da braucht man doch nen Akkusativ und nicht den Dativ, oder?

Gruß
Markus
Re: ACI...
Bibulus am 26.12.07 um 16:00 Uhr (Zitieren)
„(mihi, tibi, sibi) esse in animo“ -> „im Sinn haben“,
„die Absicht haben“, „beabsichtigen“ ,„wollen“

der ACI:
„iter per provinciam facere“ -> „den Weg durch die Provinzen zu nehmen (machen)“

„Sie haben gesagt, sie haben die Absicht, den Weg durch die Provinzen zu nehmen“
Re: ACI...
Elisabeth am 26.12.07 um 16:54 Uhr (Zitieren)
Deine Frage nach dem Akkusativ ist absolut berechtigt. Der ist schlecht zu sehen, denn es ist der Infinitiv „iter per provinciam facere“.
Dies, nämlich „durch die Provinz zu gehen“, ist das, was den Leuten vorschwebt (Der Infinitiv aus dem AcI: esse in animo).
Warum es sibi heißt und nicht eis, hast du nicht gefragt. Für den Fall, dass es dir jetzt noch auffällt, sag ich nur: indirekte Reflexivität im AcI.
Re: ACI...
Markus am 26.12.07 um 17:42 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für die Hilfe!

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.