Latein Wörterbuch - Forum
für meine kranke Tochter — 568 Aufrufe
gast am 25.1.13 um 19:45 Uhr (Zitieren) II
Hallo, ich möchte für meine kranke Tochter Angela( Engel) ein Tattoo stechen lassen und möchte in der Übersetzung und Rechtschreibung richtig liegen, könnte mir bitte jemand helfen?

mein Engel in Ewigkeit in liebe deine Mama
oder
mein Engel für immer

ich wäre sehr dankbar für eure Hilfe.

Re: für meine kranke Tochter
gast2 am 25.1.13 um 20:00 Uhr (Zitieren) II
Angela mea im perpetuum (Mein Engel für immer)

oder in antiker Schreibweise:

ANGELA MEA IN PERPETVVM
Re: für meine kranke Tochter
gast am 25.1.13 um 20:04 Uhr (Zitieren) II
vielen lieben dank und so unglaublich schnell, nur weiß ich jetzt leider noch nicht was in liebe deine Mama heisst
Re: für meine kranke Tochter
Todgeweihte am 26.1.13 um 0:41 Uhr (Zitieren) I
in liebe deine mama.. auf deinen eigenen arm?
Re: für meine kranke Tochter
gast26 am 26.1.13 um 7:10 Uhr (Zitieren) II
Mater tua amore coniuncta
Deine in Liebe verbundene Mutter

Oder umgestellt:
Amore coniuncta: mater tua
Re: für meine kranke Tochter
gast am 26.1.13 um 9:47 Uhr (Zitieren) II
vielen lieben dank an euch, genau das hatte mir auch nicht wirklich gefallen.
gast 26 hat es genau auf den punkt gebracht.
euch ein wunderschönes wochenende. ihr habt mir einen sehr grossen gefallen getan.
dankeschön
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.