Latein Wörterbuch - Forum
HIlfeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!! — 2981 Aufrufe
madlen am 14.1.08 um 16:12 Uhr (Zitieren) I
hay bitte helft mir!!

ich muss dass bis morge übersetz haben!!!^^

also:

1.Homerus quoque Ulixem decem annis per maria multa pericula feliciter superavisse narrat.

der anfang habe ich schon:

Homer berichtete auch, dass Odysseus zehn Jahre aufe dem Merr ......


2.Etiam Romani hanc fabulam dicunt, sed nomen viri eorum non Ulixes sed Aeneas est.

3.Postquam Troia deleta est, Aeneas ex urbe Troia fugit et per multas terras multaque maria erravit.

4. Romani unc post multas acres pugnas cum aliis gentibus fundamenta urbis Lavinii et urbis Romae posuisse tradunt.

ich probier natürlich auch aba ich wäre sehr froh wenn ihr mir helfen würdet. Schon mal danke !!!

lg Madlen
Re: HIlfeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!
Plebeius am 14.1.08 um 16:25 Uhr (Zitieren)
1.Homerus quoque Ulixem decem annis per maria multa pericula feliciter superavisse narrat.

der anfang habe ich schon:

Homer berichtete auch, dass Odysseus zehn Jahre aufe dem Merr ......
---> über/auf den Meeren viele Gefahren überwunden hat(AcI)
2.Etiam Romani hanc fabulam dicunt, sed nomen viri eorum non Ulixes sed Aeneas est.
---> Auch die R. ......dicunt(hier: erzählen), aber der Name (viri eorum) ist nicht,,,,,
3.Postquam Troia deleta est, Aeneas ex urbe Troia fugit et per multas terras multaque maria erravit.
--->Nachdem T (passiv) deleta est (delere=zerstören), Ae...... fugit et ... erravit
4. Romani unc post multas acres pugnas cum aliis gentibus fundamenta urbis Lavinii et urbis Romae posuisse tradunt.

IST DER LETZTE SATZ IN ALLEN TEILEN RICHTIG? FEHLT NICHTS?
Re: HIlfeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!
Plebeius am 14.1.08 um 16:26 Uhr (Zitieren)
Nachtrag:
nomen viri eorum--> der Name ihres Mannes
Re: HIlfeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!
madlen am 14.1.08 um 16:39 Uhr (Zitieren) I
dankeeeeeeee!!!! aba ich hätte noch eine frage wie die sätze heißtn ich habe es selber vercuht aba den ret kriege ich nicht raus!!!!

:

1: Aeneas ex urbe fugit et per multas terras multaque maria erravit.

2. tandem classis eius ventis secundis in litus italiae porta est; sic aeneas in latium venit.

3. Romani hunc post multas acres pugnas cum aliis gentibus fundamenta urbis Lavinii et urbis Romae posuisse tradunt.


danke
Re: HIlfeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!!!
Plebeius am 14.1.08 um 16:52 Uhr (Zitieren)
1: Aeneas ex urbe fugit et per multas terras multaque maria erravit.
---> Ae. Floh aus der Stadt und irrte durch viele Länder und über viele Meere.
2. tandem classis eius ventis secundis in litus italiae porta est; sic aeneas in latium venit.
classis eius--> seine Flotte/ ventis secundis---> bei/durch günstige Winde
3. Romani hunc post multas acres pugnas cum aliis gentibus fundamenta urbis Lavinii et urbis Romae posuisse tradunt.
---> Die Römer überliefern/überlieferten
(AcI)hunc.....( post multas acres pugnas cum aliis gentibus) fundamenta ....... (urbis Lavinii et urbis Romae) posuisse
dass dieser (nach vielen...................) die Fundamente(der Stadt L. und ..)....... gelegt hat/ gegründet hat
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.