Latein Wörterbuch - Forum
Satz — 1120 Aufrufe
Tatar am 15.1.08 um 12:31 Uhr (Zitieren)
Vielleich hat hier jemand Lust, sich einmal folgenden Satz anzuschaunen und eventuell eine Hilfestellung zu geben:

Deinde pro tuis meritis etiam ludos deliciasque et quidem puero fieri ?
Re: Satz
GodlessEndeavor am 15.1.08 um 13:06 Uhr (Zitieren)
Joah, habe zwar noch nicht so lange Latein aber ich versuchs mal:

Dann wirst Du für Deine Verdienste sogar spielen und Dich vergnügen und zwar mit einem Knaben.

Inhaltlich ist das glaube ich nahe dran, aber das kann man bestimmt noch ein bisschen schöner sagen.
Re: Satz
Elisabeth am 15.1.08 um 13:35 Uhr (Zitieren)
Heißt das vielleicht puer und nicht puero?
Re: Satz
tatar am 15.1.08 um 15:09 Uhr (Zitieren)
puero ... aber danke schonmal, gibts noch weitere Ideen ?
Re: Satz
Lector am 15.1.08 um 15:15 Uhr (Zitieren)
Mir fehlt da ein Prädikat...ansonsten sieht die Ü ganz OK aus, wobei „ludos“ und „delicias“ an sich Nomina im Akkusativ sind. Handelt es sich evtl. um oratio obliqua? Das erklärte zumindest den Infinitiv und die Abwesenheit des Prädikats.
Re: Satz
Franzl am 15.1.08 um 16:25 Uhr (Zitieren)
Hallo!!!

Es stimmt was du gesgt hast satz!!!!!!!!!
Das ist richtig! Es heißt puero --> ablativus instruminti (= mittelsablativ) kurz gesagt ergänzt der hier stehende abl. das MIT!!!!

Usque ad mox (= bis bald)

FRANZL
Re: Satz
sarah am 15.1.08 um 16:27 Uhr (Zitieren)
Nisi viri animosi in altum navigarent, nobis frumentum, oleum aliaque ad vitam necessaria deessent. Si pericula maris maiores nostros deterruissent, Romani numquam alienas et ultimas terras oetivissent et non domini terrarum, sed gens pauper agricolarum essent.
Re: Satz
sandra am 15.1.08 um 16:28 Uhr (Zitieren)
bitte ubersetzen!!!!!!!!! ;D
Re: Satz
Plebeius am 15.1.08 um 16:40 Uhr (Zitieren)
Erst DEIN Versuch.
Re: Satz
tatar am 15.1.08 um 17:21 Uhr (Zitieren)
Quid est, si non haec est miseria, perpetuis curis ac labore in docendo frustra consumi et enecari ? Deinde pro tuis meritis etiam ludos deliciasque et quidem puero fieri ?
_________________________________

deinde pro...fieri: noch abhängig von ... haec est miseria - deliciae: Spaß, Unterhaltung - ludos deliciasque („zur...“): statt dat. finalis
_________________________________

So stehts da, mit kontext, weil vom sinn het passt die Übersetzung überhaupt nicht in die geschichte... danke aufjedenfall !
Re: Satz
Daniel am 20.1.08 um 15:22 Uhr (Zitieren)
Romani provincias castellis et limitibus contra Germanos aliosque populos muniunt.Bitte übersetzen ist wichtig hab schon danach gesucht finde aber nichts :(
Re: Satz
Lector am 20.1.08 um 16:25 Uhr (Zitieren)
Romani - Nom. Pl. (Subj. des Satzes) Wer?
Provincias - Akk.Pl. (Obj. wen o. was?)
Castellis et limitibus - Abl. Pl. instrumental (womit?)
contra Germanos aliosque populos - gegen wen?
muniunt - Prädikat (z. Subj. gehörig) Präsens Aktiv
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.