Latein Wörterbuch - Forum
„Dekadente Topmanager“ — 976 Aufrufe
rainer wahnsinn am 17.1.08 um 21:24 Uhr (Zitieren)
gibt es eine übersetzung dafür? wenn möglich, bitte singular und plural!

ideal wäre
„die dekadenten topmanager von nokia“ - ich habe echt nicht die geringste idee, wie man das übersetzen könnte, sniff
„Das flotte Mädchen“
rainer wahnsinn am 17.1.08 um 21:33 Uhr (Zitieren)
könnte man „navigia puella“ dazu sagen?
Die letzte Frage
rainer wahnsinn am 17.1.08 um 21:43 Uhr (Zitieren)
wäre das so richtig:
Schaeuble omnipotens, audacibus annue coeptis.

ps: bitte entschuldigt, wenn ich hier mit solchen komischen sachen komme!
Re: „Dekadente Topmanager“
könnte man "navigia puella" dazu sagen? am 17.1.08 um 22:40 Uhr (Zitieren)
könnte man „navigia puella“ dazu sagen?

*ROFL*

Flotte (Kriegsflotte) (latein) -> classis

Achtung! Wortspiel!
„puella classis“
der kleine Fritz:„Stimmt!, ist nen klasse mädchen..“

:-p
Re: „Dekadente Topmanager“
Bibulus am 17.1.08 um 22:52 Uhr (Zitieren)
„die dekadenten topmanager von nokia“

„capita coepti“ ->„Die Häupter des Unternehmens“

oder

„manceps“ -> „Unternehmer“. „Pächter“, „Generalächter“, „Mieter“, „Aufkäufer“
„puella classis“
rainer wahnsinn am 17.1.08 um 22:54 Uhr (Zitieren)
auch nicht schlecht, den kannte ich noch nicht!
„capita coepti“
rainer wahnsinn am 17.1.08 um 22:57 Uhr (Zitieren)
hey cool, das hilft mir auch schon ein stückchen weiter, vielen lieben dank!
Re: „Dekadente Topmanager“
Bibulus am 17.1.08 um 23:04 Uhr (Zitieren)
„puella classis“

WÖRTLICH!
„das Mädchen der (Kriegs)Flotte“

:-D
„navigia puella“
rainer wahnsinn am 17.1.08 um 23:28 Uhr (Zitieren)
„navigia puella“ finde ich auch irgendwie passender, bin aber jetzt ein wenig verunsichert...

oO
Re: „Dekadente Topmanager“
nocturnus am 18.1.08 um 3:19 Uhr (Zitieren)
das lateinische Nomen „puella“ ist eine Deminutiv von „puer“ = „Knabe“, „Junge“, also bedeutet „puella“ eigentlich „Knäbleinine“, „Jüngleinine“.
Das ist natürlich typuisch römisch:
Die Römer haben ihren Töchtern ja keine eigenen Namen gegeben, sondern diese nach der gens benannt:
die Tochter von C.Julius Caesar hieß „Julia“,
die von M. Tullius Cicero „Tullia“
die Tochter eines L. Cornelius wurde „Cornelia“ genannt,
die eines M. Antonius „Antonia“ usw....
(Caesar und Cicero sind sogenannte Cognomen, die nicht jeder Römer hatte)
Re: „Dekadente Topmanager“
nocturnus am 18.1.08 um 3:22 Uhr (Zitieren)
hätten Caesar und Cicero noch weitere Töchter,
wären sie ganz einfach durchgezählt worden:
„Julia Secunda“
„Julia Tertia“
usw...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.