Latein Wörterbuch - Forum
ein satz, der auch falsch sein könnte — 727 Aufrufe
Jacqueline Trinkies am 21.1.08 um 16:40 Uhr (Zitieren)
Diesen Satz habe ich selber aus dem griechischem übersetzt, was ich selber auch nicht kann.^^
Ich habe das versucht und hoffe, ihr versteht das jetzt ein bisschen. Ihr könnt euch ja mal die Zähne dran ausbeißen, wenn ihr Lust habt. Bidde schöööön:

En archa an e logoz
kai e logoz an proz ton teon
kai teoz an e logoz

Daaaankeeeeeeeeee!!!!!!!
Re: ein satz, der auch falsch sein könnte
Steffi am 21.1.08 um 17:04 Uhr (Zitieren)
Zunächst mal ist dies ein Latein-Forum, was aber nicht heißt, dass hier niemand Altgriechisch kann.
Hilfreich wäre, wenn Du das griechische Alphabet benutzt hättest (ist bei jeder neueren Word-Version vorhanden).
Und wenn Du mal Deine Übersetzung präsentieren würdest, würde man Dir vielleicht auch helfen.
Re: ein satz, der auch falsch sein könnte
Plebeius am 21.1.08 um 17:23 Uhr (Zitieren)
En archa an e logoz
kai e logoz an proz ton teon
kai teoz an e logoz

Am Anfang war das Wort,
Und das Wort war bei Gott
Und Gott war das Wort.

War gar nicht so schwer. ;-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.