Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung = Problem :-( — 1667 Aufrufe
Julia am 8.9.13 um 17:42 Uhr (Zitieren) I
Nihil est profecto, quod possit dari bellum gerenti; erit fortasse aliquid, quod concedi possit roganti

Ok, hier habe ich mal wieder ein Übersetzungsproblem.
Sehe ich das richtig das "dari + bellum ein AcI ist?
und bellum + gerenti zusammengehören?
Ich komme irgendwie mit „est“ und dann mit dem „possit“ nicht klar und im zweiten quod-Satz komme ich auch nicht wirklich klar....zumindest ist meine Übersetzung echt schlecht bzw. weiß ich nicht, ob man das dann total frei übersetzen kann, sonst macht das für mich keinen Sinn -.-

Was habe ich übersehen? Könnt ihr mir das erklären? Habe doch bald meine Prüfung....und OMG....wenn ich schon an sowas scheitere.... >.< darf ich mir gar nicht ausmalen....ich bin nun voll verzweifelt....
Re: Übersetzung = Problem :-(
arbiter am 8.9.13 um 17:50 Uhr (Zitieren) I
Sehe ich das richtig das "dari + bellum ein AcI ist?

nein
und bellum + gerenti zusammengehören?

ja
Re: Übersetzung = Problem :-(
hanni am 8.9.13 um 17:54 Uhr (Zitieren) II
Wörtl.:
Es gibt nicht, was dem Krieg Führenden (weil/solange er Krieg führt) ( gemeint ist M. Antonius) gegeben werden kann; vllt. aber wird es etwas geben, was dem Bittenden (wenn er darum bittet) zugestanden werden kann.

possit: konsekutiver Nebensinn.
Re: Übersetzung = Problem :-(
hanni am 8.9.13 um 17:54 Uhr (Zitieren) II
nichts
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.