Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 1299 Aufrufe
Kann mir jemand folgenden Satz ins Lateinische übersetzen : ‚Die Fahrt nach Paris‘.
Wäre nett, wenn das bis Donnerstag ginge.
Danke im Voraus
mtm
Re: Übersetzungshilfe
Ignacius am 28.1.08 um 15:31 Uhr (
Zitieren)
So vielleicht:
Iter Lutetiam.
Re: Übersetzungshilfe
Ignacius am 28.1.08 um 15:39 Uhr (
Zitieren)
Hab nochmal kurz darüber nachgedacht; auch möglich:
Iter Lutetiam. (abstrakt für Reise)
Vectio Lutetiam. (wohl eher Reiten bzw auf einem Wagen fahren)
Cursus Lutetiam. (Fahrt auf einem Schiff)
Re: Übersetzungshilfe
Bibulus am 28.1.08 um 15:41 Uhr (
Zitieren)
Akkusativ der Richtung, mit Präposition!
„In Lutetiam“
Re: Übersetzungshilfe
Ignacius am 28.1.08 um 15:42 Uhr (
Zitieren)
Aber hier handelt es sich offenkundig um eine Stadt, da steht der reine Akkusativ.
Re: Übersetzungshilfe
Plebeius am 28.1.08 um 15:43 Uhr (
Zitieren)
ZU SCHIFF---> NAVIGATIO
Re: Übersetzungshilfe
Ignacius am 28.1.08 um 15:45 Uhr (
Zitieren)
Ja, selbstverständlich. ‚Cursus‘ ist ja eher die Route des Schiffs.
Re: Übersetzungshilfe
Plebeius am 28.1.08 um 15:53 Uhr (
Zitieren)
in urbem Romam --> nach der Stadt Rom
nach Rom= Romam, (Corinthum, Carthaginem, Athenas)
ad und a stehen bei Städtenamen zu Bezeichnung der Annäherung an die Stadt oder der Entfernung aus der Nähe der Stadt; z.B. Hannibal ad Romam pervenit--> Hannibal kam vor Rom an; Hannibal a Roma discessit--> Hannibal zog aus der Umgegend Roms fort.
Re: Übersetzungshilfe
Leoni am 28.1.08 um 16:32 Uhr (
Zitieren)
Iter a Parés denk ich!!!!
Re: Übersetzungshilfe
Thomas Neher am 28.1.08 um 19:20 Uhr (
Zitieren)
qui simili inopia coacti corporibus eorum , qui aetate ad bellum in-utiles videbantur, vitam toleraverunt.
2. Satz;
quorum exemplum si libertatis causa imitabimini, id pleno iure facietis.
Re: Übersetzungshilfe
Schreibt seinen Namen da rein xD
soll das jez die Übersetzung für den deutschen Satz sein oder eine neue Übersetzung^^