Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 1299 Aufrufe
mtm am 28.1.08 um 15:26 Uhr (Zitieren)
Kann mir jemand folgenden Satz ins Lateinische übersetzen : ‚Die Fahrt nach Paris‘.
Wäre nett, wenn das bis Donnerstag ginge.

Danke im Voraus
mtm
Re: Übersetzungshilfe
Ignacius am 28.1.08 um 15:31 Uhr (Zitieren)
So vielleicht:

Iter Lutetiam.
Re: Übersetzungshilfe
Ignacius am 28.1.08 um 15:39 Uhr (Zitieren)
Hab nochmal kurz darüber nachgedacht; auch möglich:

Iter Lutetiam. (abstrakt für Reise)
Vectio Lutetiam. (wohl eher Reiten bzw auf einem Wagen fahren)
Cursus Lutetiam. (Fahrt auf einem Schiff)
Re: Übersetzungshilfe
Bibulus am 28.1.08 um 15:41 Uhr (Zitieren)
Akkusativ der Richtung, mit Präposition!
„In Lutetiam“
Re: Übersetzungshilfe
Ignacius am 28.1.08 um 15:42 Uhr (Zitieren)
Aber hier handelt es sich offenkundig um eine Stadt, da steht der reine Akkusativ.
Re: Übersetzungshilfe
Plebeius am 28.1.08 um 15:43 Uhr (Zitieren)
ZU SCHIFF---> NAVIGATIO
Re: Übersetzungshilfe
Ignacius am 28.1.08 um 15:45 Uhr (Zitieren)
Ja, selbstverständlich. ‚Cursus‘ ist ja eher die Route des Schiffs.
Re: Übersetzungshilfe
Plebeius am 28.1.08 um 15:53 Uhr (Zitieren)
in urbem Romam --> nach der Stadt Rom
nach Rom= Romam, (Corinthum, Carthaginem, Athenas)
ad und a stehen bei Städtenamen zu Bezeichnung der Annäherung an die Stadt oder der Entfernung aus der Nähe der Stadt; z.B. Hannibal ad Romam pervenit--> Hannibal kam vor Rom an; Hannibal a Roma discessit--> Hannibal zog aus der Umgegend Roms fort.
Re: Übersetzungshilfe
Leoni am 28.1.08 um 16:32 Uhr (Zitieren)
Iter a Parés denk ich!!!!
Re: Übersetzungshilfe
Thomas Neher am 28.1.08 um 19:20 Uhr (Zitieren)

qui simili inopia coacti corporibus eorum , qui aetate ad bellum in-utiles videbantur, vitam toleraverunt.
2. Satz;
quorum exemplum si libertatis causa imitabimini, id pleno iure facietis.
Re: Übersetzungshilfe
Lolo am 28.1.08 um 19:23 Uhr (Zitieren)
Schreibt seinen Namen da rein xD
soll das jez die Übersetzung für den deutschen Satz sein oder eine neue Übersetzung^^
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.