Latein Wörterbuch - Forum
Zurück ins Deutsche! — 4033 Aufrufe
Dythlind am 28.1.08 um 20:00 Uhr (Zitieren) I
Hallo! Bitte um Hilfe... Kann jemand mir helfen bei der möglichst geauen Bedeutung zweier Sätze?
1. In minimus deus maximus
2. Mortui vivos docent.
Bin mir bei der Schreibweise nicht ganz sicher. Kommt beides aus dem medizinischen Bereich... Danke!!
Re: Zurück ins Deutsche!
Elisabeth am 28.1.08 um 20:10 Uhr (Zitieren)
Also, wenn ich davon ausgehen darf, dass Schreibfehler drin sind, dann würde ich ändern:
1. In minimis deus maximus.
Dann hieße es: In den kleinsten (Dingen) ist Gott am größten.
Das gibt Sinn, aber es ist nicht ausgeschlossen, dass der Verschreiber an einer anderen Stelle sitzt. Vielleicht kennt jemand den Spruch?

Einfacher ist die Nr. 2:
Die Toten lehren die Lebenden.
(Da denk' ich doch an die Pathologen! ;-)
Re: Zurück ins Deutsche!
Dythlind am 28.1.08 um 20:17 Uhr (Zitieren)
Danke danke, dass ging so schnell, da konnte ich meine eigenen Vorschläge gar nicht so schnell schreiben. Ja, hast natürlich Recht. Es geht um Inschriften in unserer Pathologie. Was hälst Du von der Übersetzng 1. Im Kleinen zeigt sich die Größe Gottes...? Oder würde man das irgendwie anders ausdrücken, ach Latein ist kompliziert ;-)
Re: Zurück ins Deutsche! @Elisabeth
Bibulus am 28.1.08 um 20:44 Uhr (Zitieren)
Ist ein Verschreiber:
„In minimis Deus maximus“ muß es heißen

Steht, glaub ich, z.B. über dem Eingang des
Botanischen Gartens der Uni Marburg
Re: Zurück ins Deutsche!
Bibulus am 28.1.08 um 20:46 Uhr (Zitieren) I
googeln ergibt z.B.
Vor Bienenmuseen sind die Worte angebracht: „In minimis Deus maximus“.

B-)
Re: Zurück ins Deutsche!
Bibulus am 28.1.08 um 20:49 Uhr (Zitieren)
Auf alle Fälle hat es was mit Bienchen und Blümchen zu tun...

B-)
Re: Zurück ins Deutsche!
Elisabeth am 28.1.08 um 21:10 Uhr (Zitieren)
„zeigt sich die Größe Gottes“ find' ich wunderbar.
Re: Zurück ins Deutsche!
Plebeius am 29.1.08 um 8:07 Uhr (Zitieren)
„In minimis Deus maximus“
wird Augustinus zugeschrieben.

„Omne autem naturale regimen ab uno est. In membrorum enim multitudine unum est quod omnia movet, scilicet cor; et in partibus animae una vis principaliter praesidet, scilicet ratio. Est etiam apibus unus rex, et in toto universo unus Deus factor omnium et rector.“
(De regno ad regem Cypri, caput III"
Re: Zurück ins Deutsche!
Elisabeth am 29.1.08 um 8:43 Uhr (Zitieren)
Guck mal, die wussten in der Antike nicht, dass die Bienenkönigin weiblich ist. Sie heißt immer „rex“ oder „basileus“.
Re: Zurück ins Deutsche!
Paul am 29.1.08 um 10:50 Uhr (Zitieren)
Deus in minimis maximus
„Gott ist in den kleinsten Dingen am größten.“

Augustin zugeschrieben
lt.„Liste Lateinischer Phrasen“
Re: Zurück ins Deutsche!
Thomas am 7.3.09 um 13:59 Uhr (Zitieren)
Studiert da jemand Medizin in Münster?

Deus in minimis maximus - Histologiesaal
Mortui vivos Docent - Präpsaal 1

Leider fällt mir das aus dem 2. Saal nicht ein.
Re: Zurück ins Deutsche!
Tposchi am 6.12.10 um 21:18 Uhr (Zitieren) I
Präpsaal 2 in Münster:
vivitur ingenio caetera mortis erunt
Re: Zurück ins Deutsche!
arbiter am 6.12.10 um 22:20 Uhr (Zitieren)
2. man lebt durch den Geist - das übrige gehört in den Bereich des Todes
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.