Latein Wörterbuch - Forum
3rd place im Sinne von dritte „Heimat“ — 671 Aufrufe
Quercus am 8.2.08 um 14:28 Uhr (
Zitieren)
Wie würdet Ihr „3rd place“ übersetzen. Es ist in etwa so gedacht: Als erstes steht das Zuhause (wo man sich wohlfühlt). Der zweite Platz ist der Arbeitsplatz und dann soll es noch einen dritten Platz (der sich wohl und heimisch anfühlt) geben. (Starbucks verwendet das in seiner Werbung, um damit zu sagen, dass man sich dort wie zu hause fühlt). Das möchten wir gerne auf Lateinisch ausdrücken.
Re: 3rd place im Sinne von dritte „Heimat“
Bibulus am 8.2.08 um 15:15 Uhr (
Zitieren)
„ubi bene ibi patria“
Re: 3rd place im Sinne von dritte „Heimat“
omnisciens am 8.2.08 um 15:24 Uhr (
Zitieren)
dieser Ausdruck ist sprachlich wirklich sehr gut,
allerdings finde ich, dass die - dritte - Heimat hier zu kurz kommt oder nicht?
Re: 3rd place im Sinne von dritte „Heimat“
Bibulus am 8.2.08 um 15:41 Uhr (
Zitieren)
Ina gut:
„ubi bene tertium, ibi patria tertia..“
(„tertium“ -> „zum 3. Male“)
Re: 3rd place im Sinne von dritte „Heimat“
Bibulus am 8.2.08 um 15:45 Uhr (
Zitieren)
ich weiß nicht ob das geht:
„ter bene terni patria“
:-)
mal Elisabeth und Plebeius abwarten...
Re: 3rd place im Sinne von dritte „Heimat“
Elisabeth am 8.2.08 um 18:10 Uhr (
Zitieren)
Man könnte ja ganz schlicht übersetzen:
tertius locus
oder:
tertia sedes
- das wäre mehr so ein Sitzplatz oder auch Wohnsitz.
Re: 3rd place im Sinne von dritte „Heimat“
Plebeius am 8.2.08 um 18:54 Uhr (
Zitieren)
urbs tamen illa, Ascanii regnum et
TERTIUM DOMICILIUM
Troianorum deorum,
De civitate Dei, Liber III, [XIV]