Guten morgen Leute :)
Ich wollte mir ein tattoo stechen lassen, wo steht
„Ich bin wer ich bin“ oder „ ich bin wie ich bin“
Und würde gerne wissen, wie es im lateinischen heißt.
Die google Übersetzer sind mir nicht sicher genug :(
Re: Tattoo Spruch„ ich bin wer ich bin“ „Ich bin wie ich bin“
An Dominik: Ist Dir bewußt, daß „Ich bin der ich bin“ für Juden ein Name Gottes ist? Für sie gehört Deine künftige Tätowierung damit in den Bereich der Gotteslästerung, falls Du sie auf Dich beziehst.
Re: Tattoo Spruch„ ich bin wer ich bin“ „Ich bin wie ich bin“
Dixit Deus ad Moysen : Ego sum qui sum. Ait : Sic dices filiis Israël : Qui est, misit me ad vos.
Wegen des fehlenden EGO dürfte es weniger gotteslästerlich sein, denke ich.
Die Übersetzung des Gottesnamens ist ohnehin sehr problematisch. Das hebräische Original ist nur schwer zu übersetzen, soweit ich weiß. Manche sagen, es handelt sich nicht un einen statischen Gottesbegriff, sondern einen dynamischen und übersetzen: Ich bin der-ich-da oder: Ich bin der als der ich mich erweisen werde.
Weder die Vulgata noch die Septuaginta dürften dem semitischen Denken mit ihren Übersetzungen letztlich gerecht geworden sein. Von einem philosophischen Gottesbegriff, wie die Griechen ihn entwickelten, ist das semitische Denken weit entfernt und macht Übersetzungen höchst problematisch bis nahezu unmöglich. Nur inhaltliche Annäherungsversuche scheinen sinnvoll. Aber dazu müsste man ein Kenner des semit. Denkens sein oder entsprechende Dissertationen bemühen.
Re: Tattoo Spruch„ ich bin wer ich bin“ „Ich bin wie ich bin“