Latein Wörterbuch - Forum
benedictus — 1380 Aufrufe
Gerti am 11.2.08 um 11:57 Uhr (Zitieren)
Wäre das die sinngemäße Übersetzung für benedictus = der von Gott gesegnete, der selbst ein Segen wird? Danke schon mal im Voraus.
Re: benedictus
Plebeius am 11.2.08 um 12:17 Uhr (Zitieren)

bene-dico, dixi, dictum, ere, I) v. jmd. Gutes reden, jmd. loben, m. Dat., in dieser Bed. gew. getrennt geschr., s. bene no. I (bes. Verbdgg.), 1, c, g. - II) in der spätern Religionsspr., A) loben, lobpreisen, m. Dat., domino, Eccl.: m. Acc., deum, Apul. u. Eccl.: dah. auch Passiv, sit nomen dei benedictum, Vulg.: benedici deum condecet, Tert. - B) segnen, benedeien, den Segen aussprechen über usw., m. Dat., Abrahae, filiis tuis, Eccl.: m. Acc., martyres, Tert.: diem, heiligen, Lact. - herba benedicta, ein sonst lagopus gen. Kraut, Ps. Apul. - arch. Imper. benedice, Plaut. aul. 787 u. Cas. 346. - parag. Infin. Präs. Pass. benedicier, Sedul. carm. pasch. 2, 247.
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: benedico, S. 1 ff.Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-deutsches Wörterbuch, S. 7020 (vgl. Georges-LDHW Bd. 1, S. 809 ff.)]

Ich meine, du legts in die Bedeutung des Wortes
BENEDICTUS mehr hinein, als ihm zukommt.
Re: benedictus
Gerti am 11.2.08 um 12:48 Uhr (Zitieren)
Danke, Plebeius. Befasse mich gerade sehr mit der regula benedicti. Da gibt es viele Auslegungen, gerade auch in Bezug auf seinen Namen. Ich denke, du hast Recht, werde manchmal ein bisschen zu philosophisch :-)))
Re: benedictus
Elisabeth am 11.2.08 um 16:20 Uhr (Zitieren)
Ich habe aber auch schon mal von dieser Deutung speziell bei Benedikt gehört. Völlig von der Hand weisen lässt sie sich nicht. (Das ist genau so die Art von theologischem Um-die-Ecke-Denken.)
Re: benedictus
Plebeius am 11.2.08 um 16:33 Uhr (Zitieren)
Ich auch, nämlich bei Abraham:
„faciamque te in gentem magnam et benedicam tibi et magnificabo nomen tuum erisque benedictus“

Gen 12,2
Re: benedictus
Plebeius am 11.2.08 um 16:43 Uhr (Zitieren)
„benedicam benedicentibus tibi et maledicam maledicentibus tibi atque in te benedicentur universae cognationes terrae“
Gen 12,3
Re: benedictus
Bibulus am 11.2.08 um 16:44 Uhr (Zitieren)
@Plebeius
es geht ja noch weiter im nächsten Satz!

„benedicam benedicentibus tibi et maledicam maledicentibus tibi atque in te benedicentur universae cognationes terrae“
Re: benedictus
Bibulus am 11.2.08 um 16:45 Uhr (Zitieren)
huch!
Plebeius celeriter erat
Re: benedictus
Gerti am 11.2.08 um 16:57 Uhr (Zitieren)
;-)))) jetzt habt ihr mich bei euere Fachkonferenz ganz schön abgehängt!
Re: benedictus
Elisabeth am 11.2.08 um 18:48 Uhr (Zitieren)
@ Gerti: Na, die Stellen stehen da dabei, da kannst du die Übersetzung leicht finden.

@ Bibulus: Celeriter dicere voluisti an celerius?
Re: benedictus
Elisabeth am 11.2.08 um 18:49 Uhr (Zitieren)
Gerti, weißt du, ab wann der Benedikt so heißt, wie er heißt? Hieß der in seiner Jugend womöglich anders und hat einen anderen Namen angenommen?
Re: benedictus
Plebeius am 11.2.08 um 20:11 Uhr (Zitieren)


San Benedetto nacque, con la sorella Scolastica a Norcia verso il 480 in una agiata famiglia romana della gens Anicia. Il padre di Benedetto e Scolastica, fu Eutropio, figlio di Giustiniano Probo Console, e Capitano Generale dei Romani nella regione di Norcia e la madre chiamasi Claudia Abondatia Reguardati, Contessa di Norcia.
Re: benedictus
Bibulus am 11.2.08 um 20:20 Uhr (Zitieren)
Aus der wikipedia

[i] Leben und Legenden [Bearbeiten]

Die Hauptquelle für Benedikts Leben ist die Heiligenvita, die Gregor der Große um das Jahr 600 verfasste. In der modernen historischen Forschung wird die Historizität dieser Angaben allerdings teilweise bezweifelt, und einige Forscher gehen aufgrund des Fehlens zeitgenössischer Nachrichten sogar davon aus, dass es Benedikt niemals gegeben habe.[/i ]

natürlich ist die wiki nicht der Weisheit und Quelle letzter Schluß...
Re: benedictus
Elisabeth am 12.2.08 um 8:03 Uhr (Zitieren)
Grazie, Plebei!
Da dove è questo?
Re: benedictus
Gerti am 12.2.08 um 8:32 Uhr (Zitieren)
Ob er einen anderen Namen hatte, das weiß ich nicht. Die Lehre kennt ihn nur als Benedikt von Nursia, nicht zu verwechseln mit Benedikt von Aniane, der sich im 8. Jh für die strikte Einhaltung der Regel einsetzte. Ja, einige Wissenschaftler gehen so weit, dass sie sagen, BvN sei eine fiktive Gestalt. Die Heiligenvita des Papst Gregor zieht aber immer wieder Parallelen zu anderen Ereignissen und Orten, die es tatsächlich gab. Somit verwirft der Großteil der Wissenschaftler wieder den Gedanken, er hätte gar nicht gelebt. Hier ein sehr interessanter Link:
http://www.abtei-st-hildegard.de/benedikt/benediktNursia/vita.php
Re: benedictus
Elisabeth am 12.2.08 um 9:05 Uhr (Zitieren)
Und wieder was gelernt!
Danke!
Re: benedictus
Plebeius am 12.2.08 um 9:06 Uhr (Zitieren)
"Als dritten Grund habe der Papst die Bedeutung des Wortes „benedictus“ für seine Namenswahl angeführt. „Das lateinische Wort ‚benedictus’ heißt ja wörtlich ‚der Gesegnete’, über den Gott Schutz und Zuwendung verheißt. Von da aus hat Joseph Ratzinger nun einen Sprung gemacht in das Alte Testament.* Damit hat er zugleich das jüdische Volk und auch die ganze Völkerwelt angesprochen.“ Damit werde deutlich, dass der Name Benedikt damit zu tun habe, „dass der Namensgeber zu einem Segen werden soll für andere“. Abschließend sagte Lehmann: „Der Theologe Joseph Ratzinger hat also seinen Namen Benedikt XVI. sehr gezielt und sehr klug ausgewählt.“
Karl Kardinal Lehmann
* Hier nimmt er m.E Bezug auf Gen 12,2-3
Re: benedictus
Gerti am 12.2.08 um 9:28 Uhr (Zitieren)
Klasse, Plebeius! Somit ist es gerechtfertigt, auf theologischer Interpretationsbasis ihn: Der Gesegnete, von dem Segen ausgeht zu nennen, denke ich. Denn in dem was du zitierst, kommt es doch so 'rüber. Hui, ist das schon ein Maß an Philosophie in aller Frühe :-)
Re: benedictus
Plebeius am 12.2.08 um 9:46 Uhr (Zitieren)
„Schließlich der Name „Benedictus“ in seiner doppelten Bedeutung: der von Gott Gesegnete, der selbst ein Segen für viele wird. Hier ist der Anklang an Abraham deutlich und sicher auch bewusst gewählt: „Du sollst ein Segen sein...“ . Schon für den Verfasser der Vita war der hl. Benedikt ein Gesegneter im wahrsten Sinne des Wortes. Und ich denke, er ist es geblieben - durch inzwischen fast 1500 Jahre hindurch und auch für uns.“
http://www.abtei-st-hildegard.de/benedikt/benediktNursia/vita.php


Im Nachhinein, posthum betrachtet, hat der Name des Mannes von Nursia auf Grund seines Wirkens diese doppelte Bedeutung. Es ist vielleicht auch nicht ganz auszuschließen, dass der Name BENEDICTUS in der angegeben Bedeutung dem Mönch von Nursia bewusst vom Verfasser seiner Vita gewählt wurde. Aber das steht wohl auf sehr wackeligen Beinen.
Re: benedictus
Gerti am 12.2.08 um 10:13 Uhr (Zitieren)
Ja, Plebeius, recherchiere schon seit Tagen, ob er früher anders hieß. Es gibt keine Quellen, die von einem anderen Namen wissen. Benedict wandte sich von Rom ab, um als Einsiedler ein von Gott erfülltes Leben zu finden. Das seine Vita erst ca. 50 Jahre nach seinem Tode geschrieben wurde, von einem Mann, der ihn nicht persönlich kannte, kannst du durchaus Recht haben, dass entweder Papst Gregor ihm den Namen für seine Vita gab oder dass er ihn sich selbst als Mönch schon gab. Ich werde am Wochenende oder im Laufe nächster Woche unseren Mittelalter-Historiker treffen (Fragestunde) und da werde ich ihn nochmal fragen. Dann gebe ich auf jeden Fall Bescheid. Bis denne mal wieder!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.