Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe für die Übersetzung eines Tattoos. — 537 Aufrufe
Jonas am 21.5.14 um 9:32 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen :)
Ich wollte mir demnächst mein erstes Tattoo stechen lassen, mit dem Spruch: Gott beschütze meine Familie. Da ich mir dabei 100% sicher sein will, dass dieser auch richtig übersetzt ist, habe ich mir gedacht, ich frage hier einfach mal nach.
MfG Jonas
Re: Hilfe für die Übersetzung eines Tattoos.
convertens am 21.5.14 um 9:50 Uhr (Zitieren)
DEVS MEOS PROTEGAT
Re: Hilfe für die Übersetzung eines Tattoos.
moritz am 22.5.14 um 10:53 Uhr (Zitieren) I
Deus protegatur familiam meam.
Re: Hilfe für die Übersetzung eines Tattoos.
moritz am 22.5.14 um 10:55 Uhr (Zitieren)
„Deus protegat meam familiam.“ * sorry
aber „deus meos protegat“ ist fast besser
Re: Hilfe für die Übersetzung eines Tattoos.
assinapians am 22.5.14 um 11:02 Uhr (Zitieren)
familia ist ein Problemwort:
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/familia?hl=familia

Darüber wird in den Foren sehr kontrovers diskutiert.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.