Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 645 Aufrufe
Sheila am 13.2.08 um 16:09 Uhr (Zitieren)
Haec magistro civium a mulieribus quibusdam denuntiata sunt

Könnt ihr mir sagen wie ich das übersetzen soll...ich hab schonmal angefangen:
Die bürgerliche Frau wurde vom Lehrer angezeigt
Re: Übersetzung
Plebeius am 13.2.08 um 16:19 Uhr (Zitieren)
Das kann ja nicht sein.
a mulieribus quibusdam --> von gewissen Frauen
Haec...... denuntiata sunt--> Dies ist angezeigt/angekündigt/prophezeit worden
Stimmt das: magistro civium?
Wie lautet der vorangehende Satz?
Re: Übersetzung
Plebeius am 13.2.08 um 16:20 Uhr (Zitieren)
Alles klar!

magistro civium --> dem Obersten/ Vorsteher der Bürger
Re: Übersetzung
Sheila am 13.2.08 um 16:38 Uhr (Zitieren)
Es gibt keinen vorausgehenden Satz...Das is der 1. Satz ;)

Wie önnte der gesamte Satz jetzt lauten??
Re: Übersetzung
Plebeius am 13.2.08 um 18:03 Uhr (Zitieren)
Ich bin felsenfest überzeugt davon, dass du die Teile selbst zu einem sinnvollen Satz zusammenfügen kannst.
Mach’s gut!
Re: Übersetzung
Plebeius am 13.2.08 um 18:05 Uhr (Zitieren)
Übrigens, Sheila, das kann nicht der 1.Satz des Textes sein.
Re: Übersetzung
Sheila am 13.2.08 um 18:56 Uhr (Zitieren)
In meinem Lateinbuch steht das als Nr 1!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.