Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 5642 Aufrufe
gast am 14.2.08 um 17:55 Uhr (Zitieren) VI
Sed et in regnis nimis expertes sunt ceteri communis iuris et consilii, et in optimatium dominatu vix particeps libertatis potest esse multitudo, cum omni consilio communi ac potestate careat, et cum omnia per populum geruntur quamvis iustum atque moderatum, tamen ipsa aequabilitas est iniqua, cum habet nullos gradus dignitatis.

Meine Übersetzung:
Aber auch in allen Königreichen sind die Übrigen allzu ohne Anteil am gesellschaftlichem Recht, an Beschlüssen und bei einer optimalen Herrschaft kann die Menge kaum an der Freiheit beteiligt sein, weil sie ohne gesamte gesellschaftliche Pläne und auch ohne Macht sind; und wenn alle Dinge durch ein Volk ausgeführt würden, das noch so gerecht und maßvoll ist, so ist selbst die Gleichheit ungerecht, jedesmal wenn sie keinen Rang der Würde besitzt.

Was sagt ihr dazu?
Re: Übersetzung
Elisabeth am 14.2.08 um 20:09 Uhr (Zitieren) V
Aber auch
kein „auch“ - das ist das erste et von dreien, für jede Staatsform eins. Kannst du weglassen.

in allen Königreichen
ohne „allen“

sind die Übrigen allzu ohne Anteil am gesellschaftlichem Recht und an Beschlüssen
(das war die Monarchie)

(jetzt kommt die Aristokratie)
und bei einer Herrschaft der Optimaten (d.h. der Adligen) kann die Menge kaum an der Freiheit beteiligt sein, weil sie ohne gesamte gesellschaftliche Pläne und auch ohne Macht sind;

(jetzt kommt die Demokratie)
und wenn alle Dinge durch ein Volk ausgeführt würden, das noch so gerecht und maßvoll ist, so ist die Gleichheit selbst ungerecht,

(nämlich) dann, wenn sie keinen Rang der Würde besitzt.

War doch gar nicht so schlecht!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.