Ista ne asciveris neve fueris commenticiis rebus assensus!
Dieser Satz im RH § 217 als Beispiel für den Prohibitiv aufgeführt und ist wie folgt übersetzt:
Billige das nicht und gib der Lüge nicht deine Zustimmung!
Bis neve ist mir alles klar. Aber den Teil „fueris commenticiis rebus assensus“ ist mir unklar. Logisch ist fueris Konj. Perfekt aber wie passt das zu assensus. Ist assensus hier Substantiv oder Verb?
Gut, danke...das erklärt einiges. Bin davon ausgegangen, es handle sich um eine Verbform (kommt in der Form aber ja auch nur vor, wenn die irreale Periode in die Abhängigkeit gerät).
Vielen Dank!
obwohl halt,.....
so verlockend die Klärung assensus=Substantiv auch sein mag, finde ich keinen Beleg für die Kombination von assensus mit einem dat. comm (oder Vergleichbarem). Es ist nur belegt, dass es mit Genitiv kombiniert wird.....
Es ist schon „neve fueris assensus“ = „neve sis assensus“. Cf.
„Im Passiv dient als Konjunktiv gewöhnlich die Ausdrucksweise laudatus sim, aber bei deren Neigung ins Präsentische überzugehen kommt schon bei Plautus fuerim auf.“ (Indogermanische Forschungen, Band 18, S. 63) bzw. https://archive.org/stream/historischegram02gollgoog#page/n225/mode/2up