Latein Wörterbuch - Forum
tattoo Übersetzung — 1265 Aufrufe
sonja am 29.7.14 um 15:55 Uhr (Zitieren)
Hallo,kann mir jemand eine genaue Übersetzung des Spruches für ein tattoo geben?

Meine Liebe zu euch ist grenzenlos.

Danke
Re: tattoo Übersetzung
convertens am 29.7.14 um 16:12 Uhr (Zitieren)
Meus amor vestri infinitus est.
Re: tattoo Übersetzung
Klaus am 29.7.14 um 16:22 Uhr, überarbeitet am 29.7.14 um 16:42 Uhr (Zitieren)
selbst gelöscht
Re: tattoo Übersetzung
Klaus am 29.7.14 um 16:24 Uhr, überarbeitet am 29.7.14 um 16:43 Uhr (Zitieren)
selbst gelöscht
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:27 Uhr (Zitieren)
Hallo.ich danke euch.dies soll eine Hommage an meine kinder sein und deswegen schon genau den wortlat haben.
Ich habe jetzt:amor vestrum meum est infinitum.ist das richtig? Nicht das ich iwas auf meinem arm stejen habe.
Re: tattoo Übersetzung
Klaus am 29.7.14 um 16:29 Uhr (Zitieren)
@sonja: Alles falsch, da war ein Saboteur am Werk. Nimm den Vorschlag von convertens!!!
Re: tattoo Übersetzung
convertens am 29.7.14 um 16:30 Uhr (Zitieren)
convertens alterum „ego“ suum salutat. :))

oder muss es ... alterum me suum heißen ? Hier kommt man um die seltsame Positionierung wohl nicht herum.

@
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:30 Uhr (Zitieren)
Ok.danke klaus
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:31 Uhr (Zitieren)
jetzt bin ich noch mehr verwirrt - kann ich nicht beide nehmen?
Re: tattoo Übersetzung
Klaus am 29.7.14 um 16:36 Uhr (Zitieren)
Hier ist ein Troll am Werk. Nur dieser Satz ist richtig:
Meus amor vestri infinitus est.

P.S. ein falscher Klaus kann sich nicht einschleichen (es ist überal Klaus drin, wo Klaus draufsteht!)
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:36 Uhr (Zitieren)
Also das letzte mit dem verwirtt kommt jetzt nicht von mir!!!
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:38 Uhr (Zitieren)
Ist ja unglaublich. Ich danke dir nochmals klaud
Re: tattoo Übersetzung
assinapians am 29.7.14 um 16:41 Uhr (Zitieren)
P.S. ein falscher Klaus kann sich nicht einschleichen (es ist überal Klaus drin, wo Klaus draufsteht!)


Humi iaceo ... LOL LOL LOL ...

Oh Klauschen-Schleicher mit den elastischen Beinen ...
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:47 Uhr (Zitieren)
:-D :-D
Re: tattoo Übersetzung
Klaus am 29.7.14 um 16:48 Uhr (Zitieren)
@sonja: Das dachte ich mir schon, dass du das nicht geschrieben hast. Es gibt böse Menschen, die Verwirrung stiften wollen und anderen schaden.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.