Latein Wörterbuch - Forum
tattoo Übersetzung — 1265 Aufrufe
sonja am 29.7.14 um 15:55 Uhr (
Zitieren )
Hallo,kann mir jemand eine genaue Übersetzung des Spruches für ein tattoo geben?
Meine Liebe zu euch ist grenzenlos.
Danke
Re: tattoo Übersetzung
convertens am 29.7.14 um 16:12 Uhr (
Zitieren )
Meus amor vestri infinitus est.
Re: tattoo Übersetzung
Klaus am 29.7.14 um 16:22 Uhr, überarbeitet am 29.7.14 um 16:42 Uhr (
Zitieren )
selbst gelöscht
Re: tattoo Übersetzung
Klaus am 29.7.14 um 16:24 Uhr, überarbeitet am 29.7.14 um 16:43 Uhr (
Zitieren )
selbst gelöscht
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:27 Uhr (
Zitieren )
Hallo.ich danke
euch.dies soll eine Hommage an meine kinder sein und deswegen schon genau den wortlat haben.
Ich habe jetzt:amor vestrum meum est
infinitum.ist das richtig? Nicht das ich iwas auf meinem arm stejen habe.
Re: tattoo Übersetzung
@sonja: Alles falsch, da war ein Saboteur am Werk. Nimm den Vorschlag von convertens!!!
Re: tattoo Übersetzung
convertens am 29.7.14 um 16:30 Uhr (
Zitieren )
convertens alterum „ego“ suum salutat. :))
oder muss es ... alterum me suum heißen ? Hier kommt man um die seltsame Positionierung wohl nicht herum.
@
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:30 Uhr (
Zitieren )
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:31 Uhr (
Zitieren )
jetzt bin ich noch mehr verwirrt - kann ich nicht beide nehmen?
Re: tattoo Übersetzung
Hier ist ein Troll am Werk. Nur dieser Satz ist richtig:
Meus amor vestri infinitus est.
P.S. ein falscher Klaus kann sich nicht einschleichen (es ist überal Klaus drin, wo Klaus draufsteht!)
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:36 Uhr (
Zitieren )
Also das letzte mit dem verwirtt kommt jetzt nicht von mir!!!
Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:38 Uhr (
Zitieren )
Ist ja unglaublich. Ich danke dir nochmals klaud
Re: tattoo Übersetzung
assinapians am 29.7.14 um 16:41 Uhr (
Zitieren )
P.S. ein falscher Klaus kann sich nicht einschleichen (es ist überal Klaus drin, wo Klaus draufsteht !)
Humi iaceo ... LOL LOL LOL ...
Oh Klauschen-Schleicher mit den elastischen Beinen ...Re: tattoo Übersetzung
sonja am 29.7.14 um 16:47 Uhr (
Zitieren )
:-D :-D
Re: tattoo Übersetzung
@sonja: Das dachte ich mir schon, dass du das nicht geschrieben hast. Es gibt böse Menschen, die Verwirrung stiften wollen und anderen schaden.