Latein Wörterbuch - Forum
brauche dringend Hilfe — 1957 Aufrufe
Mario Theoald am 18.2.08 um 13:15 Uhr (
Zitieren)
Hallo bräuchte mal bitte hilfe bei einer Übersetzung,
habe versucht diesen Satz zu Übersetzen „ich besitze einzig meine Gedanken“ - „ego possideo unicum mea sententiosus“ kann mir bitte jemand sagen ob das so passt, ist wirklich wichtig DANKE im vorraus.
Re: brauche dringend Hilfe
ralph am 18.2.08 um 13:55 Uhr (
Zitieren)
Isententiosus ist eher „gedankenreich“(-> Wörterbuch), außerdem nicht Akkusativ Plural
mein Vorschlag:
(ego) unicum/solum mentes meas possideo
Re: brauche dringend Hilfe
Mario Theobald am 18.2.08 um 14:03 Uhr (
Zitieren)
Meinst du das würde passen, was heißt hier jetzt Gedanken und was wäre esser unicum oder solum. Danke für die Antwort Ist wirklich ichtig muss genau stimmen
Re: brauche dringend Hilfe
ralph am 18.2.08 um 14:13 Uhr (
Zitieren)
Gedanken habe ich mit „mentes“ übersetzt, aber du kannst auch „cogitationes“ nehmen, wenn dir das besser gefällt.
Es gibt im Lateinischen mehrere Wörter, die man mit „Gedanke“ übersetzen kann
http://www.albertmartin.de/latein/?q=Gedanke
gleichzeitig haben diese Wörter jedoch noch andere Bedeutungen, die aber alle in die selbe Richtung gehen.
http://www.albertmartin.de/latein/?q=mens
Man kann die Wörter also manchmal schwer 1 zu 1 übersetzen
ich meine, richtig übersetzt zu haben, aber seine eigenen Fehler findet man meist nicht selbst (geht mir zumindest so^^), warte doch auf die Vorschläge der anderen
Re: brauche dringend Hilfe
Plebeius am 18.2.08 um 14:16 Uhr (
Zitieren)
unicus, a, um ist ein Adjektiv
TANTUM COGITATIONES MEAS HABEO.
Mihi autem familiare est omnes cogitationes meas tecum communicare(Plinius)
Meas cogitationes omnes explicavi tibi superioribus litteris.(Cicero)