Latein Wörterbuch - Forum
„Der beste Beweis für das Können ist das Tun“ - Übersetzung — 1577 Aufrufe
Mel am 21.9.14 um 15:24 Uhr (
Zitieren)
IHallo, mein Schullatein ist leider unglaublich eingerostet... Könnte mir jemand behilflich sein bei der Übersetzung des Ausspruches
„Der beste Beweis für das Können ist das Tun“?
Vielen lieben Dank!
Re: „Der beste Beweis für das Können ist das Tun“ - Übersetzung
ONDIT am 21.9.14 um 15:27 Uhr, überarbeitet am 21.9.14 um 16:19 Uhr (
Zitieren)
II Hic Rhodos, hic salta.
--> Facultas faciendo demonstratur optime.
Re: „Der beste Beweis für das Können ist das Tun“ - Übersetzung
@ONDIT: Deine Übersetzung finde ich genial. Ich bin immer geneigt, den Lateinunkundigen in so einem Fall eine wörtliche Rückübersetzung zu liefern, damit sie auch wissen, was genau sie irgendwo stehen haben.(Tattoo?) Ich bin mir nicht sicher, ob du das in desem Fall schätzen würdest. Vielleicht wären es auch nicht genau die Worte, die du im Sinn hast.
Re: „Der beste Beweis für das Können ist das Tun“ - Übersetzung
Graeculus am 21.9.14 um 18:02 Uhr (
Zitieren)
IDen Nachteil von „Hic Rhodos, hic salta“ sehe ich darin, daß man das (heute) nicht nur übersetzen, sondern auch erklären muß.
Re: „Der beste Beweis für das Können ist das Tun“ - Übersetzung
Zu „Hic Rhodos, hic salta“:
Darf man erwarten, dass man sich die Übersetzung und Erklärung aus dem Internet selbst besorgt?
Zu „Facultas faciendo demonstratur optime“--> Eine Fähigkeit/ Das Können wird am besten durch das Tun gezeigt/bewiesen.