Latein Wörterbuch - Forum
Seneca Epistulae Morales 5 — 1009 Aufrufe
Piratin am 19.10.14 um 13:33 Uhr (Zitieren)
Hallo :)
Ich habe eine Frage zu Senecas Epistulae Morales und zwar zu diesem Satz:

[...] et cubile humi positum [...]

Weshalb steht hier „humi“ im Genetiv und nicht im Ablativ?
Ist „positum“ ein PPP?

Vielen Danke im Voraus
Lg Piratin
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Padawan Ahsoka am 19.10.14 um 13:42 Uhr (Zitieren)
Ist humi nicht Lokativ?

Werft Steine nach mir, wenn’s nicht stimmt.
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Padawan Ahsoka am 19.10.14 um 13:43 Uhr (Zitieren)

„das auf dem Boden aufgestellte Bett“
Re: Seneca Epistulae Morales 5
gast1910 am 19.10.14 um 13:45 Uhr (Zitieren)
humi: Lokativ
http://www.zeno.org/Georges-1913/A/humus?hl=humus

vgl: Romai = Romae = in Rom
Ja, positum ist ein PPP.
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Padawan Ahsoka am 19.10.14 um 13:48 Uhr (Zitieren)
Oh, sorry, ich hab’s gleich übersetzt, das soll ja nicht sein.
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Piratin am 19.10.14 um 18:40 Uhr (Zitieren)
Also übersetzt haben wir das sowieso schon :)
Ok, vielen Dank
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Padawan Ahsoka am 19.10.14 um 19:02 Uhr (Zitieren)
Na dann ;-)

He, komm zu uns, das würd' doch nett klingen: „Padawan Piratin“
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Piratin am 23.10.14 um 15:05 Uhr (Zitieren)
Wie zu Ihnen kommen?
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Klaus am 23.10.14 um 18:46 Uhr (Zitieren)
per navem cosmicam
Re: Seneca Epistulae Morales 5
assinapians am 23.10.14 um 18:54 Uhr (Zitieren)
Salve, Klause

Gaudeo te e postauxilio salvum revertisse. Bello (Gallico) supervixisse videris.
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Klaus am 23.10.14 um 19:07 Uhr (Zitieren)
...et hoc in foro interdum „diabolus sors erat“
Re: Seneca Epistulae Morales 5
assinapians am 23.10.14 um 19:10 Uhr (Zitieren)
Melius est diabolum „sortem esse“ quam nihil, o consors gehennae future ! LOL
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Piratin am 23.10.14 um 19:33 Uhr (Zitieren)
Was ich meinte war, dass ich nicht verstehe, was mit „komm zu uns“ gemeint ist ;)
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Klaus am 23.10.14 um 19:40 Uhr (Zitieren)
@Piratin: Ahsoka lebt in einer anderen WElt:
http://www.jedipedia.de/wiki/Padawan_(Begriffskl%C3%A4rung)
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Padawan Ahsoka am 26.10.14 um 7:40 Uhr (Zitieren)
@Klaus: beati qui non viderunt, et crediderunt :-)))

Was ich meinte war, dass ich nicht verstehe, was mit „komm zu uns“ gemeint ist ;)


Komm zu uns, Piratin. Werd' eine Jedi. Dann wirst Padawan Piratin ;-) heißen
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Klaus am 26.10.14 um 9:07 Uhr (Zitieren)
Zitat von Padawan Ahsoka am 26.10.14, 7:40Werd' eine Jedi


Vermehrt sich diese Spezies eigentlich auch auf „natürliche Weise“?
Re: Seneca Epistulae Morales 5
Padawan Ahsoka am 26.10.14 um 9:48 Uhr (Zitieren)
:-))))

Hm, das ist möglich, dass eine entsprechend „begabte“ Jedi-Mama ein Kind zur Welt bringt, das „stark in der Macht“ ist.

Wobei ich klarstellen muss: Wir sind keine „Spezies“, wie du dem von dir angeführten Artikel entnehmen kannst....

Ansonsten werden schon Säuglinge von den Jedi-Meistern gezielt gesucht und für die Ausbildung zu Jedi ausgewählt.

:-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.