Latein Wörterbuch - Forum
richtig so? — 1881 Aufrufe
walter am 20.2.08 um 20:06 Uhr (Zitieren) I
Hallo habe hier folgenden Satz:
Daedalus, praeclarissimus ille artifex Atheniensis, cum filium sororis suae de summo tecto deiecisset, ob id scelus in exilium ab Athenis Cretam ad regem Minoem abiit.

Ich habe ihn so übersetzt:
Nachdem/Weil er den Sohn seiner Schwester vom Dach geworfen hatte, ist Daedalus, der berühmteste Künstler Athens, von Athen wegen dieses Verbrechens nach Kreta zu König Minos ins Exil weggegangen.
Re: richtig so?
Elisabeth am 20.2.08 um 20:09 Uhr (Zitieren)
Atheniensis ist Nominativ
-> der äußerst berühmte Athener Künstler

summo muss auch übersetzt werden:
oben vom Dach

Sonst ist alles richtig.
Re: richtig so?
walter am 20.2.08 um 20:15 Uhr (Zitieren)
danke sehr, Elisabeth!

Ibi iussu regis praeter alia opera labyrinthum aedificavit.

Dort erbaute er auf Befehl des Königs ein anderes Kunstwerk....
Re: richtig so?
Plebeius am 20.2.08 um 21:10 Uhr (Zitieren) II

praeter alia opera--> außer/neben anderen Bauwerken
Re: richtig so?
walter am 20.2.08 um 21:14 Uhr (Zitieren) I
außer anderen Bauwerken ein Labyrinth.

danke :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.