Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir das bitte wer übersetzen!!!! — 1547 Aufrufe
Rucki am 20.2.08 um 21:15 Uhr (Zitieren)
Die Familie ist die Erdung eines jeden Menschen ohne sie ist man verloren!
Re: Kann mir das bitte wer übersetzen!!!!
dirk am 21.2.08 um 0:14 Uhr (Zitieren)
Man erntet, was man säht
Eilt!!!!!!!: Kann mir das bitte wer übersetzen!!!!
Antje Hille am 21.2.08 um 10:41 Uhr (Zitieren)
was bedeutet Vidi Coram ars vivendi?
Re: Kann mir das bitte wer übersetzen!!!!
Plebeius am 21.2.08 um 11:36 Uhr (Zitieren)
Vidi Coram ars vivendi
Das passt nicht zusammen.

vidi--> ich habe gesehen
coram(Adv) --> öffentlich, vor aller Augen
coram(Präp.) Caesare--> im Beisein Cäsars
ARS VIVENDI--> die Kunst zu leben
Re: Kann mir das bitte wer übersetzen!!!!
Plebeius am 21.2.08 um 11:45 Uhr (Zitieren)
„Man erntet, was man sät“

--> METES QUOD SEVISTI


--> Du wirst ernten, was du gesät hast.
Re: Kann mir das bitte wer übersetzen!!!!
Ruf Franz am 21.2.08 um 12:05 Uhr (Zitieren)
früher an später denken
Re: Kann mir das bitte wer übersetzen!!!!
Ruf Franz am 21.2.08 um 12:06 Uhr (Zitieren)
Der Erfolg kommt über die Brücke der Planung
Re: Kann mir das bitte wer übersetzen!!!!
dirk am 21.2.08 um 15:43 Uhr (Zitieren)
metes quod sevitis ???
ergibt das sinn ??? -wenn ich die Wörter einzeln übersetze bekomme ich sinngemäß ein ganz anderes Resultat

Ich hab noch die beiden und weiß jetzt nicht für was ich mich in meinem Aufsatz entscheiden soll:
-Ut sementem feceris, ita metes
-Ut semen feceris, ita metes

Hilfe was mach ich nur ?!?
Re: Kann mir das bitte wer übersetzen!!!!
Plebeius am 21.2.08 um 16:25 Uhr (Zitieren)
METES QUOD SEVISTI

Wieso denn nicht???
Ich hab’s doch oben übersetzt!

Der gewünschte Satz lautet:

MAN ERNTET, WAS MAN SÄT und nicht
Wie man sät, so wird man ernten!
Re: Kann mir das bitte wer übersetzen!!!!
Plebeius am 21.2.08 um 16:28 Uhr (Zitieren)
Korrektur der Zeit:

METES QUOD SEVERIS.
Re: Hilfe, eilt, dringent,Kann mir das bitte wer übersetzen!!!!
Ruf Franz am 21.2.08 um 16:30 Uhr (Zitieren) I
„früher an später denken“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.