Latein Wörterbuch - Forum
Florian Schutzpatron der Feuerwehr — 729 Aufrufe
Dirk Sterzel am 29.7.15 um 11:45 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen! Würde man bei der Übersetzung eher „Florianus patronus siphonarii“ nutzen oder „Florianus patronus vigiles?“ Oder liege ich gänzlich falsch? Über eine Anmerkung würde ich mich freuen.
Re: Florian Schutzpatron der Feuerwehr
Klaus am 29.7.15 um 12:27 Uhr (Zitieren)
Florianus patronus vigilium
oder:
Florianus patronus siphonariorum
Re: Florian Schutzpatron der Feuerwehr
filix am 29.7.15 um 13:07 Uhr (Zitieren)
„... vigilum“ - die antiken vigiles waren allerdings nicht nur für die Feuerbekämpfung zuständig, der siphonarius keine allgemeine Bezeichnung für Feuerwehrmann, sondern für eine bestimmte Funktion bzw. einen Dienstgrad (Spritzenmeister). Bei den christl. Schutzpatronen wird bisweilen angegeben, wogegen sie helfen sollen: „Florianus, Patronus contra incendia“.
Re: Florian Schutzpatron der Feuerwehr
assinapians am 29.7.15 um 13:14 Uhr (Zitieren)
Ob die Feuerwehr damals auch bei verstopften Siphons gerufen werden konnte ? Oder erst, wenn die Wohnung deswegen abzusaufen drohte ? :))
Re: Florian Schutzpatron der Feuerwehr
Dirk Sterzel am 29.7.15 um 14:50 Uhr (Zitieren)
Hallo! Danke Klaus, das hilft mir schon sehr weiter. Grüße
Re: Florian Schutzpatron der Feuerwehr
Graeculus am 29.7.15 um 15:11 Uhr (Zitieren)
Du hast die Korrektur von filix bemerkt? (vigilum)
Re: Florian Schutzpatron der Feuerwehr
Klaus am 29.7.15 um 21:46 Uhr (Zitieren)
Vae, ja bitte vigilum
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.