Latein Wörterbuch - Forum
Musagetae Heliconiadumque Choro — 7275 Aufrufe
Achim am 10.3.08 um 22:15 Uhr (Zitieren)
Hi:
die Inschrift des Portals eines Theaters lautet:
Musagetae Heliconiadumque Choro
Meine Übersetzung: Musenvolk und Bewohner des Musenberges (Helicon) im Reigen/Chortanz - freier etwa:
Den Besuchern und Künstlern gemeinsam [gewidmet]. Ein danke für eure Einschätzung.
Gruß, Achim
Re: Musagetae Heliconiadumque Choro
Elisabeth am 11.3.08 um 6:15 Uhr (Zitieren) I
Choro: für den Chor (Dat.)
Musagetae: des Musenführers (Gen. Sg.) - gemeint ist Apollon
Heliconiadumque: und der Bewohner des Musenberges (Gen. Pl.) - gemeint sind die Musen

Also, genau genommen kommen in der Inschrift weder die Besucher noch die Künstler vor, sondern lediglich Apoll und die Musen, d.h. die Künste selber, für die das Theater gebaut ist.
Re: Musagetae Heliconiadumque Choro
Achim am 12.3.08 um 0:14 Uhr (Zitieren)
danke für die Unterstützung
/achim
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.