Latein Wörterbuch - Forum
Cicero - de finibus — 862 Aufrufe
Susanne am 12.3.08 um 16:37 Uhr (Zitieren)
Bitte helft mir.
Sapientia enim est una, quae maestitiam pellat ex animis,quae nos exhorrescere metu non sinat; qua praeceptrice intranquillitate vivi potest omnium cupiditatum ardore restincto.
Bis „sinat“ ist mir alles klar, aber wie kann man
qua praeceptrice und vivi potest übersetzen und was ist mit cupiditatum ardore? keine Ahnung.
Re: Cicero - de finibus
flo am 12.3.08 um 16:55 Uhr (Zitieren)
omnium cupiditatum ardore restincto ist ein ablativus absolutus und ist vielleicht sowas wie:

nachdem die ganze Leidenschaft der Begierde erloschen ist
Re: Cicero - de finibus
Susanne am 12.3.08 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Ja, danke.
Aber bezieht sich omnium wirklich auf ardore?
Kannst du mir nichts zu qua praeceptrice und vivi potest sagen?
Re: Cicero - de finibus
Susanne am 12.3.08 um 18:52 Uhr (Zitieren)
Hier der 1. Satz:
Weisheit ist die einzige, die die Traurigkeit aus unseren Gemütern/Herzen vertreibt, die nicht aufhört, uns vor Furcht erschauern zu lassen.
ABER
wie geht’s weiter?
praeceptrix - Lehrerin
in tranquillitate - in Ruhe
Es kann ja nicht heißen: Die Lehrerin kann in Ruhe leben, nachdem die ganze Leidenschaft der Begierde erloschen ist.

Wer hat den Durchblick?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.