Latein Wörterbuch - Forum
Deutsch -> Latein — 6026 Aufrufe
Zuzolo am 13.3.08 um 21:03 Uhr (Zitieren) I
Helden leben lange, Legenden sterben nie
Re: Deutsch -> Latein
Zuzolo am 13.3.08 um 21:06 Uhr (Zitieren) II
Hallo!! Könnte mir jemand viell. helfen „ Helden leben lange, Legenden sterben nie“ auf Latein zu übersetzen?? Das wäre echt super;) Danke schon mal wenn sich wer die Mühe machen will;)
Re: Deutsch -> Latein
Sony am 13.3.08 um 21:58 Uhr (Zitieren) I
ich möchte wissen was auf Latein das Wort unsichtbahr heißt
schickt es mir an meine Adresse wäre euch wirklich dankbar
thx SONY

Re: Deutsch -> Latein
Bibulus am 13.3.08 um 23:56 Uhr (Zitieren) I
„unsichtbar “ ->„ungesehen“ -> „invisus“
Re: Deutsch -> Latein
Plebeius am 14.3.08 um 8:00 Uhr (Zitieren) I
unsichtbar
--> non aspectabilis
--> qui oculis cerni non potest
(wer mit den Augen nicht erkannt werden kann)
INVISUS
--> ungesehen
---> verhasst, gehässig von invidere
Re: Deutsch -> Latein
Elisabeth am 14.3.08 um 13:06 Uhr (Zitieren) I
Problemlos bilden lässt sich auch
invisibilis.
Re: Deutsch -> Latein
Plebeius am 14.3.08 um 14:23 Uhr (Zitieren) I
invisibilis

na klar, ist jedoch nicht klassisch...
Re: Deutsch -> Latein
justus am 8.5.08 um 13:47 Uhr (Zitieren) I
könnte mir einer von euch helfen

ich würde gerne wissen was

„die würfel sind gefallen.“

auf latein ist


danke für eure hilfe
Re: Deutsch -> Latein
Lector am 8.5.08 um 14:00 Uhr (Zitieren) I
Man hört oft „Alea iacta est“ als Antwort auf deine Frage, aber das klassische Zitat nach Sueton, wie er es Caius Iulius in den Mund legt ist: „Iacta est alea“. - Gefallen ist der Würfel.
Re: Deutsch -> Latein
sebi am 8.5.08 um 14:59 Uhr (Zitieren) II
die würfel sind gefallen heißt soviel ich weiß

aleae iactae sunt
Re: Deutsch -> Latein
s.Oliver am 8.5.08 um 15:04 Uhr (Zitieren) I
wenn wir schon bei den sprichwörtern sind:

errare humanum est but in errero persevare stultum
Irren ist menschlich aber im Irrtum zu verbleiben ist dumm
Re: Deutsch -> Latein
s.Oliver am 8.5.08 um 15:05 Uhr (Zitieren) II
sorry, das but is englisch
Re: Deutsch -> Latein
Elisabeth am 8.5.08 um 16:22 Uhr (Zitieren) I
Streng genommen, ist „errero“ auch kein Latein!
;o)
Re: Deutsch -> Latein
Bibulus am 8.5.08 um 19:13 Uhr (Zitieren) I
„im Irrtum verbleiben “ -> „in errore perserverare“ (im Irrtum verharren)
Re: Deutsch -> Latein
Elisabeth am 8.5.08 um 19:42 Uhr (Zitieren) I
perse*r*verare??

(Scheint schwierig zu sein mit diesem Satz!)
Re: Deutsch -> Latein
Bibulus am 8.5.08 um 20:06 Uhr (Zitieren) I
@Elisabeth:

ups, kleiner Tippfehler meinerseits
laut Stowasser
Vergil: „in errore perseverare aliquis latet error“
---
„cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errore perseverare. “
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.