Hallo Ihr Lieben, ich brauche dringend Hilfe ich würde gerne einen tattoo Spruch auf Lateinisch haben:„ Das Leben ist eine Reise. Das Glück finden wir auf den Weg nicht am Ziel.“
Kann mir das jemand übersetzen ? Danke schonmal vorab! :)
Re: Spruch von deutsch auf latein
Klaus am 18.8.16 um 11:14 Uhr, überarbeitet am 18.8.16 um 11:15 Uhr (Zitieren) I
Vorschlag:
Vita est iter facere. Felicitatem in via non in fine invenimus.
@Kathrin:
Da du mich fragst, wie sicher ich mir sei, sehe ich mich veranlasst, dir durch den Irrgarten der weiteren Beiträge zu helfen.
Ich habe eine möglichst wörtliche Übersetzung gewählt und auf weitere Vorschläge hingewiesen. Für meine wörtliche Übersetzung wurde ich von Ailourofilos -wie erwartet- verspottet, ohne dass er selbst einen besseren Vorschlag gemacht hätte.
Dann schrieb arbiter, du wolltest doch übersetzt haben „auf den Weg“, also kommt die ironische Veräppelung nicht von mir, wie Herr/Frau Äppelwoi schreibt.
Einen guten sinngemäßen Vorschlag hat viator gemacht, den er dir gerne in´s Deutsche zurückübersetzen wird, wenn du es wünschst, und dir der Text nicht zu lang für ein Tattoo ist.
Re: Spruch von deutsch auf latein
Klaus am 18.8.16 um 14:02 Uhr, überarbeitet am 18.8.16 um 14:45 Uhr (Zitieren)
Der Großvater meines Freundes übersetzt es genau so wie Sie. Was mir eigentlich die Sicherheit gibt das man das so gut nehmen kann. Die anderen Beiträge finde ich nett etwas verwirrend
Dann wird der Opa wohl gleich mit durch den Fleischwolf derjenigen gedreht, für die wörtliche Übersetzungen grundsätzlich die schlechtesten sind. Wart’s nur ab!
Das Rudel ist noch nicht vollständig vertreten.
jeder der auch nur irgendeine Fremdsprache gelernt hat bzw. in die Verlegenheit kommt, sie auch praktizieren zu müssen, weiß, dass wörtliche Übersetzungen in aller Regel vorzüglich geeignet sind, Unverständnis, ggflls. auch Heiterkeit, hervorzurufen.
Völlig unverständlich bzw. ein Ausweis profunder Ahnungslosigkeit ist es, diese Methode als Mittel der Wahl zu verteidigen.
Wörtliche Lateinübersetzungen haben oft den Nachteil, dass sie zu „deutsch“ klingen, unnatürlich. Umgekehrt versuchen wir ja auch nicht zu wörtlich Latein auf Deutsch zu übersetzen.
Was kein Mensch hier tut. Dennoch sind Pauschalurteile ala Bernie falsch.
Es gibt manchmal sehr brauchbare, relativ wörtliche Übersetzungen. Es kommt immer auf den Einzelfall an.
Außer in der Schule.Dort wird man oft sogar dazu gezwungen.
Was tut man nicht alles, um den hoffnungslos verlorenen Busenfreund aus der Patsche zu helfen, auch wenn er aus ihr nicht mehr rauskommen kann: Man gähnt und leugnet Fakten.
... ea est vera amicitia.
Geh ins Bett, Gast! Bist ja schon mindestens 12-14 h im Internet und müllst schon wieder alle drei Foren voll! Es ist nicht zu glauben, dass es Leute gibt, die nichts anderes, sinnvolleres zu tun haben als vor der Kiste zu hocken. Schlecht fürs Hirn und für den Körper.
Schön, dass du dir Gedanken um meine Gesundheit machst. Endlich mal wieder ein gewissser menschlicher Zug von dir.
Allerdings geht es dich überhaupt nichts an, warum, wielange und wo ich mich im Netz aufhalte.
Ich frage mich nur, warum du dir die Zeit nimmst, mich ständig überallhin zu verfolgen.
Ich bin doch für dich völlig uninteressant, inkompetent usw. für dich.
Reine und absurd-dumme Zeitverschwendung für jemanden, der so anspruchsvoll ist wie du.
PS:
Über meine Schlafzeiten entscheide immer noch ich und sie gehen dich den berühmten feuchten K. an.
Auch dein letzter Beitrag hilft Herrn A. nicht aus der Sch...
Auch dein Ablenkungsmanöver geht gründlich daneben. Gib’s einfach auf und kümmere dich um deine Angelegenheiten - extra rete.
Re: Spruch von deutsch auf latein
Klaus am 18.8.16 um 18:37 Uhr, überarbeitet am 18.8.16 um 18:40 Uhr (Zitieren)
Warum kommentiert niemand meinen zweiten, nicht wörtlichen Übersetzungsvorschlag von 16:41 Uhr, nachdem mein wörtlicher allseits scharf kritisiert wurde? Ich will ja hier etwas lernen.
Dieses hin und her hier...
Vivere iter facere est ist sicher besser, da es sich an vivere militare est anlehnt. Ideal wäre hier eine Gedichtsform, nicht wörtlich, sondern sinngebend und sicher sehr lateinisch. Spezialist ist dafür Zythophilus auf e-Latein.
Ich möchte jetzt hier nichts aufrühren, aber das Problem der wörtlichen Deutsch-Latein Wiedergabe sehe ich auch. Früher in den Gymnasien gab es dafür Stilbücher. Jeder, der Originallektüre kennt, hat sicher vor Augen, dass häufig ganz anders Dinge ausgedrückt werden als man selbst übersetzt hätte.
Schüler übersetzen automatisch wörtlicher, auch aufgrund der in den Anfangsjahren nicht originalen Texte und des eingeschränkten Wortschatzes. Später, in der Lektürephase und im LK war das in meiner Zeit schon anders. Man durfte ja auch ein Lexikon benutzen. Für guten Ausdruck bekamen wir im LK sogar extra Lob.
„Denn sie/die Schüler wissen (oft) nicht, was sie tun/übersetzen“. :)
An den kommt hier absolut keiner ran, wenn’s um Metrik und Poesie geht.
Er denkt, fühlt und schreibt lateinisch ohne lange auf Zitate und Grammatiken zurückgreifen zu müssen.
So ist es.
Im Übrigen hoffe ich, dass ihr hier das Forum in den nächsten drei Wochen einigermaßen im Griff habt ohne größere Streitigkeiten und Diskussionen, da ich ab morgen drei Wochen im Urlaub bin und hier nicht vertreten bin. Ich freue mich schon auf GB/Schottland/Isle of Skye usw. mit Frau und meinen Kids. Dem Hadrianswall werden wir sicher auch einen Besuch abstatten...:-)
Was bist du bloß für ein (Un)Mensch! Mehr werde ich dazu nicht sagen aus Respekt gegenüber Lateinhelfer. Was für ein Typ du bist, weiß inzwischen jeder. Dass bei dir Hopfen und Malz verloren, ebenso.
Mit dir wird hier nie wieder Frieden einkehren. Der Kriegstreiber bist nur du und du allein und wirst es immer bleiben, wenn man dir nicht dein freches Maul stopft, was leider nicht geht.
Es gibt nur ein fast zerstörtes Forum, nämlich das hier, und sein mutwilliger und brutaler Zerstörer bist du. Herzlichen Glückwunsch, du widerliches Ekel.
Nicht von sich auf andere schließen, Gast. Weit über 90% hier sind froh, wenn du hier weg bist. Dann kehrt auch Ruhe ein. Ailourofilus traut sich wenigstens dir endlich Kontra zu geben. Die Leute in den anderen Foren gehen einfach oder halten sich zurück. Dein Geschreibsel und ständiges Kommentieren ist nicht mehr zu ertragen.
Mathenachhilfe im Doppelpack ist billiger. Die Beruhigungstabletten wirken heute schon wieder nicht. Tipp: Höher dosierte verschreiben lassen oder Räusche gründlicher ausschlafen und viel Bewegung an der frischen Luft.
Ein Antiaggressiontraining könnte zumindest einen Versuch wert sein,falls keine genetisch bedingte Veranlagung vorliegt,für die vieles und täglich immer mehr spricht.
Genau, wegen deines Starrsinns und Uneinsichtigkeit. Du hast doch schon bei fast allen hier verschissen. Ich denke nur an die unsäglichen Kommentare gegen filix, arbiter usw.
Und wer macht dann euere/n Prügelknaben? Die, die am Dauerzoff beteiligt sind, haben doch alle einen der Klatsche und sind reif für die Insel.
Im Urwald geht’s gesitteter und humaner zu als in diesem Forum. Macht euch nur weiter so zum Affen! Und täglich steigt die Affenzahl. Gibt’s etwa Bananen hier umsonst?
Gibt es hier eigendlich keine Moderatoren die solch einen Hirnschiss den ihr hier alle fabriziert unterbindet?!?! Bitte macht einen Beleidugungs/Besserwisser/SchwanzmessenThread auf und unterbindet euer inakzeptabeles Verhalten!! Hier hat eine Dame um Hilfe gebeten und euch fällt von a-z nichts besser ein als dummes Gelaber! Nahezu jeder der sich über Klaus Übersetzung lustig gemscht hat hat keinen anständigen Alternativvorschlag gebracht! Also ihr klugscheißer! Zurück zum Thema.... Wie lautet nun die übersetztung? Bleibt sachlich und kommt gemeinsam zu einem Ziel bzw Entschluss sodass die Frau sich den Spruch mit ruhigem Gewissen für immer unter ihre Haut bringen kann!
Startschuss gegeben!!!!
Ps nein ich kann keinen Vorschlag abgeben, da ich der Sprache nicht mächtig bin!!!
Wenn ich schon - ungefragt - zu den „weit über 90 %“ gerechnet werde, die angeblich Gasts Verschwinden aus diesem Forum begrüßen würden, dann möchte ich dem nicht direkt widersprechen, aber unbedingt hinzufügen: zugleich mit Ailourofilos und Bernie, die nach meinem Eindruck um keinen Deut weniger an dem horriblen Umgangston hier beteiligt sind, zumal dieser sich nicht nur gegen Gast richtet.
Bsp. von heute: „Schnauze.“
Auch Lateinhelfer, der sich nun ja nicht selber dazu äußer kann, hat sich immer nur an oder gegen beide Seiten gewendet.
Die Behauptung einer (angeblich) erdrückenden Mehrheit ist nichts weiter als eine weitere Waffe in diesem andauernden, inhumanen Geschimpfe.
Hab mich grad weggeschmissen vor Lachen; selbst in einem Forum in welchem man doch eher exorbitante (im Gegensatz zu anderen Foren) Höflichkeit vermuten sollte tobt der Papst im Kettenhemd. Ein Schelm, wer solches glaubt und weitergibt ;-))))