Huius anni rebus cognitis Romae dierum viginti supplicatio redditur. (bello gallico)
wie überetzt man diesen satz?
ich krieg den einfach nich raus T_____T
Huius anni rebus cognitis Romae
rebus cognitis(ablabs) Als die Ereignisse bekannt geworden waren,.
huius anni-> Gern zu hic annus
Romae -> in urbe Roma
dierum viginti supplicatio redditur
supplicatio = Dankfest
reddere =(hier) gewähren
dierum viginti --> von zwanzig Tagen