Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Liedtext für Tattoo — 651 Aufrufe
Sandra am 16.2.17 um 15:58 Uhr (
Zitieren)
Hallo ihr Lieben,
ich soll für einen Bekannten einen Spruch ins Lateinische übersetzen für sein Tattoo.
Er lautet:
„Lass die andern sich verändern und bleib so wie du bist“
Mein Versuch war:
„Patere alios mutare, permaneque qui es“
Also Quasi „Nimm hin, dass die andern sich verändern und bleibe, wer du bist“
Ich bin mir aber etwas unsicher, ob sich das „galant“ anhört (oder überhaupt richtig ist), mein Latein Studium mit Stilkurs liegt schon etwas zurück und verbessert hat sich mein Stil dadurch nicht.
Hat jemand eine Verbesserung oder vielleicht eine ganz andere Formulierung, die hier besser passen würde bzw. die ein Lateiner eher verwenden würde?
Danke euch im Voraus!
Re: Übersetzung Liedtext für Tattoo
Latin0201 am 16.2.17 um 16:07 Uhr (
Zitieren)
IIMein Versuch:
Etsi mutantur alii, tibi consta!
Re: Übersetzung Liedtext für Tattoo
discipulus am 16.2.17 um 16:08 Uhr (
Zitieren)
Vielleicht auch so:
Ceteris permitte, ut mutentur, sed te ipsum noli mutare.
Re: Übersetzung Liedtext für Tattoo
Sandra Kleinschrod am 16.2.17 um 16:18 Uhr (
Zitieren)
Hallo Latin0201,
constare finde ich auch gut, darauf bin ich gar nicht gekommen!
Warum verwendest du „tibi“ statt „tu“ oder gar nix?
Danke schön!
Re: Übersetzung Liedtext für Tattoo
Jonas am 16.2.17 um 16:21 Uhr (
Zitieren)
Isibi constare = sich treu bleiben
Re: Übersetzung Liedtext für Tattoo
arbiter am 16.2.17 um 16:49 Uhr (
Zitieren)
mit leicht österreichischem Anklang:
mutentur alii, tu tibi consta