Latein Wörterbuch - Forum
Zwei Sichtweisen — 3963 Aufrufe
Petra F. am 21.4.17 um 12:16 Uhr (Zitieren)
Der Naturphilosoph H.D. Mutschler ist folgender Ansicht:
„Wir können das Neue in der Evolution auf den Zufall oder das Schöpferhandeln Gottes zurückführen. Beides ist möglich.“

Mich würde interessieren, wie man das im Lateinischen ausdrücken könnte.

Für die Übersetzung möchte ich mich im Voraus herzlich bedanken.

Viele Grüße aus dem Allgäu

Petra
Re: Zwei Sichtweisen
Petra F. am 21.4.17 um 12:21 Uhr (Zitieren)
PS:
Ich habe leider ein Wort vergessen. Es sollte heißen: Prinzipiell ist beides möglich.
Re: Zwei Sichtweisen
Graeculus am 21.4.17 um 12:57 Uhr (Zitieren) I
Im Falle der Verantwortlichkeit Gottes müssen wir dann wohl konsequenterweise annehmen, daß er Insekten bevorzugt, denn von denen gibt es am meisten.
Re: Zwei Sichtweisen
Klaus am 21.4.17 um 12:57 Uhr, überarbeitet am 21.4.17 um 13:30 Uhr (Zitieren)
Oder ich mach doch einen Vorschlag und bitte um Verbesserung:

Nova in evolutione phylogenetica ad fortunam aut ad actionem Dei referre possumus. Ambae possibilitates sunt.
Re: Zwei Sichtweisen
viator am 21.4.17 um 13:54 Uhr (Zitieren)
Im Falle der Verantwortlichkeit Gottes müssen wir dann wohl konsequenterweise annehmen, daß er Insekten bevorzugt, denn von denen gibt es am meisten.


Beim Menschen scheint er Nagetiere bevorzugt zu haben.
http://www.t-online.de/nachrichten/wissen/id_62069266/saeugetier-stammbaum-von-diesem-kleinen-tier-stammen-die-menschen-ab.html
Re: Zwei Sichtweisen
filix am 21.4.17 um 20:03 Uhr (Zitieren)
Ambae possibilitates sunt.


Wie würdest du das denn ins Dt. übersetzen, wäre dir die Vorlage unbekannt?
Re: Zwei Sichtweisen
Klaus am 21.4.17 um 20:22 Uhr (Zitieren)
Zitat von filix am 21.4.17, 20:03Ambae possibilitates sunt.

Wie würdest du das denn ins Dt. übersetzen, wäre dir die Vorlage unbekannt?


„Beide Möglichkeiten gibt es.“
Aber gerne höre ich deinen Vorschlag.
Re: Zwei Sichtweisen
filix am 21.4.17 um 20:24 Uhr (Zitieren)
Hältst du das für lateinisch gedacht?
Re: Zwei Sichtweisen
Klaus am 21.4.17 um 20:58 Uhr (Zitieren)
Zitat von filix am 21.4.17, 20:24Hältst du das für lateinisch gedacht?


Du weißt ja, ich bin ein Laienbruder und kann nicht gut lateinisch denken, deshalb will ich hier auch lernen.
Re: Zwei Sichtweisen
viator am 21.4.17 um 21:17 Uhr (Zitieren)
Nova in evolutione phylogenetica


Ich würde noch „emergentia“ hinzufügen. Der Begriff EMERGENZ wird in diesem Zusammenhang oft verwendet.

https://de.wikipedia.org/wiki/Emergenz
Re: Zwei Sichtweisen
Klaus am 22.4.17 um 7:57 Uhr (Zitieren)
Zitat von filix am 21.4.17, 20:24Hältst du das für lateinisch gedacht?


Was hältst du von dieser Übersetzung?
Nihil obstat, quin altera excludatur ratione.
Re: Zwei Sichtweisen
filix am 22.4.17 um 11:09 Uhr, überarbeitet am 22.4.17 um 11:10 Uhr (Zitieren)
Da hier ja eine Zweiheit mit Betonung jedes ihrer Elemente im Zentrum der Aussage steht (jede <der beiden Erklärungen für sich> ist möglich), wird man zu „uterque“ greifen. Man könnte schlicht und einfach sagen: „utrumque probari potest“ - „Beides kann erwiesen/mit Gründen dargetan werden.“
Re: Zwei Sichtweisen
viator am 22.4.17 um 11:20 Uhr, überarbeitet am 22.4.17 um 17:16 Uhr (Zitieren)
Hat sich erledigt.
Re: Zwei Sichtweisen
Klaus am 22.4.17 um 11:35 Uhr (Zitieren)
Danke filix, eine einfache und geniale Lösung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.